"بشريّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • humana
        
    • humano
        
    • humanos
        
    • humanas
        
    Naves-mãe... Invisiveis para os telescópios, - radares, qualquer tecnologia humana. Open Subtitles خفيّةٌ عن المناظير، الرادارات، و عن أيّةِ تقنيّاتٍ بشريّة.
    Prodígio da mecânica, psicólogo de primeira, uma calculadora humana. Open Subtitles نابغة ميكانيكيّة، طبيب نفسي عالميّ، وآلة حاسبة بشريّة.
    Então, para fazer isso, a tecnologia tem de ser tão humana, quanto é artificial. TED لذا لفعل ذلك، يجب أن تكون التكنولوجيا بشريّة بقدر كونها صناعيّة.
    Não tem nenhum neurônio humano, mas descobriu-se algo raro. Open Subtitles بالطبع، ليست هناك خليّة بشريّة في رأسها لكن،
    Bem, aqui na minha mão há um pulmão humano a respirar, vivo num "chip". TED هنا تماما في يدي هناك رئة بشريّة حيّة تتنفّس في رقاقة.
    Estes são diferentes, são humanos e, seja lá porque for, não funcionam. Open Subtitles هذه مختلفة. إنّها بشريّة. و أيّاً يكن السبب، فهي لا تعمل.
    Não gosto de tirar vidas humanas. Nunca gostei. Open Subtitles لم أحبّ قتل حياة بشريّة لم أفعل ذلك أبداً
    Por isso este miúdo é uma curiosidade humana. Open Subtitles التي ترمز لدخول لمراكز خاصة بالدماغ. حسناً, إذا هذا الصبيّ هو حالة بشريّة شاذة؟
    Por acaso estavas a enfiar uma perna humana num saco de plástico na altura? Open Subtitles أصادف أن كنت تحشر ساقاً بشريّة بكيس قمامة بتلك المرحلة؟
    É pedir demais, acho eu. Só uma rapariga humana. Open Subtitles أهذا كثيراً ما أطلبه، على ما أعتقد، مجرّد فتاة بشريّة.
    Os números errados e esquecer-se de fazer chichi significam que é humana. Open Subtitles الأرقام المختلطة ونسيانها التبوّل يشيرانِ إلى أنّها بشريّة
    No seu estado, dificilmente é mais humana do que animal. Open Subtitles في حالتها، إنّه لعسير كونها بشريّة من حيوان
    Nos nove dias que se seguiram à primeira descoberta da espécie não humana, foram expostos muitos dos chamados "covens" Open Subtitles خلال تسعة أيام منذ أوّل إكتشاف لفصيلةً غير بشريّة تمّ الكشف عن أعداد كبيرة مما يسمى بـ"الملاجئ"
    Estou preocupada. Prova de que ainda és humana. Open Subtitles إنّي قلقة على أخي المُتمرّد هذا إثباتٌ أنّكِ لازلتِ بشريّة
    Tens a oportunidade de tornar a tua irmã novamente humana. Open Subtitles تحاول اغتنام الفرصة لردّ أختكَ بشريّة مُجددًا.
    Bem, agora vocês vão ver acontecer ao vivo num pulmão humano em "chip". TED حسنا سترون الأمر أثناء حدوثه الآن مباشرة من رئة بشريّة في رقاقة.
    O sangue que encontrei nos ténis da miúda do stand não é humano. Open Subtitles الدماء التي وجدتها على أحذية الجري، ليست بشريّة.
    É um acessório dos humanos que quero muito experimentar. Open Subtitles إنها أكثر قطعة لباس بشريّة أتحرق شوقًا لتجربتها.
    Ele pôs dentes humanos na bomba, como destroços. Open Subtitles لقد وضع أسناناً بشريّة في قنبلته عوضاً عن الشظايا
    Tens neurónios humanos nesse corpo de titânio. Open Subtitles لديكِ خلايا دماغيّة بشريّة في صدفة التيتانيوم خاصّتكِ،
    Podemos viver longas vidas humanas, juntos. Open Subtitles بوسعنا أن نحيا حياةً بشريّة مديدة سويًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more