"بشكلٍ أسرع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais depressa
        
    • mais rápida
        
    Usa campos eletromagnéticos para impulsionar partículas carregadas como protões, cada vez mais depressa, por um caminho em espiral. TED يستخدم المسرّع حقولاً كهرومغناطيسيّة لدفع الجزيئات المشحونة كالبروتونات بشكلٍ أسرع وأسرع على طريقٍ حلزونيّ الشكل.
    Terias descoberto as minhas razões mais depressa se te tivesses dado ao trabalho de perguntar o meu nome. Open Subtitles وكان بوسعكِ اكتشاف دوافعي بشكلٍ أسرع لو كلّفتِ نفسكِ سؤالي عن اسمي
    Espalhava-se mais depressa e mais eficaz do que a vacina. Open Subtitles المرض سينتشر بشكلٍ أسرع وأكثر فعالية مما يمكننا أن نعبئ اللقاح
    Mas em nós, os seres humanos, o nosso cérebro evoluiu, a evolução tornou-se ainda mais rápida. TED لكن الآن قد تطورنا نحن البشر وتطور عقلنا، وقد غيرنا التطور بشكلٍ أسرع.
    As empresas estão a evoluir rapidamente, e estão a contar que os futuros líderes liderem de forma mais rápida, flexível, confiante e cooperativa do que fazem hoje. TED حيث تتطور المنظمات على نحوٍ سريع، وتعوّل على قادتها المستقبليين للقيادة بشكلٍ أسرع وأكثر مرونةً وثقةً وتعاونيةً مما هم عليه اليوم.
    Tens bons instintos. Encontraste aquele monstro mais depressa do que eu alguma vez fui capaz. Open Subtitles اقتفيتِ أثر ذلك الوحش بشكلٍ أسرع ممّا أستطيعه يوماً
    A matéria escura é impossível de observar, à exceção do seu efeito gravitacional, que faz as estrelas e as galáxias visíveis moverem-se mais depressa. Open Subtitles المادةُ المظلمة غير مرئيةٍ بشكلٍ كامل عدا تأثيرُ جاذبيتها و التي تجعل النجوم المرئية و المجرات تتحرك بشكلٍ أسرع
    Mas quem achas que trata disso mais depressa? Open Subtitles لكن من هو بإعتقادك سينهي العمل بشكلٍ أسرع ؟
    Acabará mais depressa do que a chuva num campo no Verão. Open Subtitles أيّ جزء جيد يجف المطر بشكلٍ أسرع به في فصل الصيف.
    Ou talvez me leve a atacar ainda mais depressa. Open Subtitles أو ربما سيدفعني للهجوم بشكلٍ أسرع.
    Está a agir mais depressa do que nós. Open Subtitles أنهُ يتصرّف بشكلٍ أسرع منا
    Quanto mais se empurra ou puxa algo, mais depressa se move. Open Subtitles كلما تحرك بشكلٍ أسرع.
    Digita mais depressa. Open Subtitles فلتكتب بشكلٍ أسرع
    Digite mais depressa. Open Subtitles إكتب بشكلٍ أسرع
    Então, faça o tráfico ir mais depressa. Open Subtitles حسناً، حركها بشكلٍ أسرع.
    Queima mais depressa. Open Subtitles إنّه يحترقُ بشكلٍ أسرع
    mais depressa! Open Subtitles .لوح بي بشكلٍ أسرع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more