Eu disse-lhe, ele agiu. Não tenho culpa, se correu mal. | Open Subtitles | فأخبرته, وتحرك ليس ذنبي أن الأمر سار بشكلٍ خاطئ |
Porque está a chorar? Estás a segurá-lo mal, ou quê? | Open Subtitles | . لماذا هو يبكي , هل تمسكين به بشكلٍ خاطئ , او شئ ما ؟ |
Não te sintas mal. | Open Subtitles | لا تغضب، من المحتمل أنّي أفعلها بشكلٍ خاطئ |
Porque quando nós aparecemos, eu fiz tudo mal. | Open Subtitles | لأنه عندما كنا مكانهم كنت أفعل كل شيء بشكلٍ خاطئ |
O meu diretor de sondagens diz que dei a resposta errada, numa reunião da Câmara Municipal. | Open Subtitles | استطلاعات الرأي الخاصة بي أبلغتني أنني أجبتُ بشكلٍ خاطئ في اجتماع لمجلس البلدية. وماذا كان السؤال؟ |
Vai correr tudo mal, Pai. Corre sempre tudo mal. | Open Subtitles | ستسير الأمور بشكلٍ خاطئ يا أبي دائمًا ما تسير الأمور بشكلٍ خاطئ |
Sabíamos que, se as coisas corressem mal, teríamos um plano de apoio, e temos. | Open Subtitles | أسمعي, نعلم بأن إذا سارت الأمور بشكلٍ خاطئ لدينا خطة بديلة والأمور سارت بشكل خاطئ |
Acho que escreveram o nome mal. É melhor veres isso. | Open Subtitles | أظن أنهم كتبوا اسمك بشكلٍ خاطئ ، قومي بمراجعته مرة أخرى وحسب |
A vida é curta... e há coisas que correm mal. | Open Subtitles | ..الحياةُ قصيرة ..والامور سارت بشكلٍ خاطئ |
Contas-me exatamente o que correu mal, lá em baixo? | Open Subtitles | هل تريد إخباري ما الذي حدث بشكلٍ خاطئ هنا؟ |
A não ser que lhe tenhas dito para fazer parecer que correu mal e não termos motivos fortes para o deter. | Open Subtitles | إلا في حالة أنك أخبرته أن يدّعي أن الأمر سار بشكلٍ خاطئ لذلك لن يكون لدينا سبب لاعقاله |
Mas não me interprete mal. Como já disse, sou feminista. | Open Subtitles | .لكن لا تفهمينني بشكلٍ خاطئ .كما قلت ، إني نسويّ |
Não levem a mal, mas acho que deviam falar com uma pessoa. | Open Subtitles | لا تفهما الموضوع بشكلٍ خاطئ... لكن أظنّ أنّ هناك شخص عليكما التحدث إليه |
Quer dizer, eu fiz tudo mal, e odeio o facto de termos discutido. | Open Subtitles | أقصد ، إنني تعاملت مع كل شيئ بشكلٍ خاطئ - وأنا أكره أننا تشاجرنا |
Bem, então estão a procurar mal. | Open Subtitles | حسنًا ، إذن إنهم يقومون بها بشكلٍ خاطئ |
Então andas a limpar mal há seis meses. | Open Subtitles | إذاً فكنتَ تفعلها بشكلٍ خاطئ لستة أشهر. |
Porém, parece que estás a usar mal a palavra "amiga". | Open Subtitles | مع ذلك، فقط أتعرفين، يبدو كأنّكِ تستخدمين مصطلح "صديقة" بشكلٍ خاطئ. |
Estou a fazer mal? | Open Subtitles | ـ هل فعلت ذلك بشكلٍ خاطئ ؟ |
"A Aria e as amigas cegaram a Jenna numa brincadeira que correu mal. | Open Subtitles | (آريا)، و صديقاتها جعلوا (جينا) عمياء في مزحه جاءت بشكلٍ خاطئ |
Jason, estás a encarar isto da forma errada. | Open Subtitles | جاسون, أنت تنظر للموضوع بشكلٍ خاطئ |