"بشكل جذري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • radicalmente
        
    • drasticamente
        
    • fundamentalmente
        
    Por isso, se fizermos o mesmo, vemos um cenário radicalmente diferente. TED لذلك إذا قمنا بالشيء نفسه، فسنرى صورة مختلفة بشكل جذري.
    Com esse susto, tratei de mudar a minha dieta radicalmente, adicionando e subtraindo coisas que a maioria de vocês acharia quase certamente chocantes. TED مع شعوري بالخوف من كل ذلك قمت بتغيير نظامي الغذائي بشكل جذري عن طريق إضافة وحذف أطعمة قد يرى معظمكم بأنها مفاجِئَة.
    Ele mostra um envolvimento real em muitas das coisas que prometeu fazer. Há um desejo forte de mudar radicalmente o sistema. TED هو بالتأكيد بين ارتباطا حقيقيا في كثير مما وعد بالقيام به، وهناك رغبة حقيقية لتغيير النظام بشكل جذري.
    A geoengenharia pode dar-nos o poder de alterar drasticamente o nosso clima. TED كما قد تمنحنا الهندسة الجيولوجيّة القدرة على تغيير مناخ الأرض بشكل جذري.
    Estão a sugerir que, usando as vacinas que já temos, podemos reduzir drasticamente a dimensão dos surtos de raiva. TED لقد اقترحوا أن استعمال الحقن التي لدينا ستخفض بشكل جذري من حجم انتشار داء الكلب
    Isto muda fundamentalmente o pensamento tradicional sobre soluções climáticas. TED هذا يغير بشكل جذري تفكيرنا في حلول المناخ.
    Este tipo de transformação é exactamente como a expansão no último século, o movimento em que o nosso investimento em estradas e carros mudou fundamentalmente a vida americana. TED هذا النوع من التحوَل هو بالضبط كالتمدد خلال القرن الأخير. الحركة التي تسببت فيها استثماراتنا في االطرق السريعة و السيارات بتغيير الحياة الأمريكية بشكل جذري.
    Entre esses três cérebros radicalmente diferentes, o conflito é permanente. Open Subtitles وبين أولئك الأدمغة الثلاثة المختلفة بشكل جذري لا يزال هناك نزاعَ دائم
    Também mudaste de escolha de curso radicalmente, de Artes para Open Subtitles انت قمت ايضاً بتغيير مجال تخصصك بشكل جذري من الفنون الى
    A partir dos anos 60, o papel da mulher mudou radicalmente. Open Subtitles منذ الستينات دور النساء قد تغير بشكل جذري
    O quão disposta estiver no nosso pouco tempo juntos pode afectar radicalmente a forma em como esse buraco será. Open Subtitles مدى مساعدتك لي في وقتنا القصير معاً يمكن أن يؤثر بشكل جذري بمدى لطف هذه المنطقة
    Gostaria de redimir o meu bom nome no mesmo fórum onde ele foi tão radicalmente manchado. Open Subtitles أودُّ أن أُعوّض اسمي الجيد في نفس الموضوع حيث ذلك بشكل جذري
    está a acontecer uma coisa diferente. A minha opinião, valha o que valer, é que os EUA vão manter-se como a nação mais poderosa da Terra durante os próximos 10, 15 anos, mas o contexto em que detêm o seu poder alterou-se agora radicalmente, mudou radicalmente. TED تخميني هو، على قدر ما يستحق، هو أن الولايات المتحدة الأمريكية ستبقى أقوى أمة على الأرض لل10 وال15 سنة المقبلة، لكن السياق التي تتمسك فيه بالسلطة قد تغير بشكل جذري؛ قد تغير بشكل جذري.
    Eu era responsável pelo "marketing" e pela cultura, e trabalhava com os maiores sistemas nacionais de saúde, usando a mudança comportamental e tecnológica para reduzir, radicalmente, o consumo de energia e água, bem como para melhorar o seu impacto social. TED كنتُ رئيسة التسويق والثقافة، وعملتُ مع أكبر أنظمة رعاية صحية للبلاد، باستخدام التقنية الحديثة والتغير الثقافي للحد بشكل جذري من استخدام الطاقة والمياه، وتحسين تأثيرهم الاجتماعي.
    Na epigenética, estudamos como a actividade do ADN pode mudar radicalmente de forma real e permanente, mesmo que a sequência se mantenha a mesma. TED في علم التخلُّق، فنحن ندرس كيف أن نشاط DNA يتغير بشكل جذري وبشكل دائم، مع أن السلسلة تبقى في حالها.
    o suprimento de dinheiro foi drasticamente contraido à medida que os empréstimos ficavam cada vez mais restritos. Open Subtitles الكتلة النقدية وانكمش بشكل جذري كما توفير القروض جفت.
    Talvez tenhamos que mudar drasticamente o nosso suspeito. Open Subtitles قد يكون علينا أن نعيد تقييم الجاني بشكل جذري
    Mas entre a globalização e a invasão da tecnologia da informação, a maneira como trabalhamos mudou drasticamente durante os últimos anos. TED لكن بين العولمة وتغلغل تكنولوجيا المعلومات . تغيرت طريقة عملنا في السنوات الأخيرة الماضية بشكل جذري .
    Não nos tornámos drasticamente mais inventivos. TED لم نصبح بشكل جذري أكثر ابتكاراً.
    Mazikeen, ambos sabemos que algo mudou fundamentalmente no Lucifer. Open Subtitles (كلانا يعلم يا (ميز (أن هُناك شيء ما تغير بشكل جذري في (لوسيفر
    Mas existe uma nova instituição tecnológica que vai mudar fundamentalmente a forma como trocamos valor, e chama-se a "blockchain". TED لكن هناك مؤسسة تكنولوجية جديدة ستغير بشكل جذري الطريقة التي نتبادل بها المنفعة، و هي تدعى "blockchain" (قاعدة البيانات التسلسلية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more