"بشكل جيد في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bem no
        
    • tão bem
        
    Isso é uma pena, o Westover jogou bem no segundo período, teve boas oportunidades de golo. Open Subtitles حسنا هذا هو العار الحقيقي. لأن يستوفر لعبت بشكل جيد في تلك الفترة الثانية وكان زوجان من فرص التهديف كبيرة.
    Com certeza que todos querem ficar bem no filme. Open Subtitles أنا متأكدة أنهم مهتمون بالظهور بشكل جيد في الفيلم
    Mas sabes quem é que não parece muito bem no meio disto tudo? Open Subtitles لكن هل تعلمين من لا يبدو بشكل جيد في كل هذا ؟
    As coisas estão a ir bem no meu antigo reino? Open Subtitles هل تسير الأمور بشكل جيد في مملكتي السابقة؟
    Tem resultado tão bem que em todo o nosso sistema universitário em Maryland, estão a ser reestruturadas cada vez mais cadeiras. TED وهذا يعمل بشكل جيد في نظامنا الجامعي في ماريلاند، العديد من المقررات التعليمية أُعيد تصميمها.
    Posso não me sair tão bem nesse. Open Subtitles ربما لا أستطيع أن أؤدي بشكل جيد في هذا الامتحان
    Dei ao Lee dois crepes de ovo, mas ele disse que dormia bem no carro. Open Subtitles أخذت اثنين من لفات من البيض للي وقال انه سوف يكون النوم بشكل جيد في السيارة.
    Está tudo a correr tão bem no tribunal com roubo qualificado. Desculpe? Open Subtitles -لقد سار الامر بشكل جيد في المحكمة مع السرقات الكبرى
    Vais mesmo bem no trabalho, não? Open Subtitles هكذا تسير الامور بشكل جيد في العمل؟
    O Leland, e eu temos estado à conversa, e, bem, eu sei que estás acostumado a fazer coisas de uma certa forma, mas não têm sobressaído muito bem no passado. Open Subtitles (لقد كنا نتحدث أنا و (ليلاند وأعلم أنك أعتدت أن تقوم بالأمور بطريقة معينة ولكن الأمر لم ينجح بشكل جيد في الماضي
    Funcionou tão bem que, na realidade, uma pessoa até conseguiu descarregar um episódio da série "Foi Assim que Aconteceu". TED وقد نجح بشكل جيد في الواقع، بل أن شخصا استخدمها بتحميل حلقة من مسلسل "كيف تعرفت على أُمِّكُمَا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more