"بشكل جيد و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bem e
        
    Aprende a tratar-me bem e vais ter direito a tudo. Open Subtitles تعلم معاملتي بشكل جيد و ستحصل على كل شيئ
    E todos me disseram que eu era louca, tu não me tratas bem, e isso é verdade. Open Subtitles و الجميع يقولون أنني حمقاء و أنك لا تعاملني بشكل جيد و هذه هي الحقيقة
    Seja como for, disse-lhe que não tinha dormido bem e que andava deprimida. Open Subtitles على أي حال , أخبرته أني لا أنام بشكل جيد , و أني أشعر بالكآبة
    Vestia-se, comia bastante bem, e amava o senhor. Open Subtitles ، يرتدي بشكل جيد, و يأكل بشكل جيد بما يتركه له السيد
    E tu pagas bem e pontualmente, portanto continuamos a colaborar. Open Subtitles انت تدفع بشكل جيد, و تدفع بشكل منتظم,لذا
    Está a andar muito bem, e vamos testá-lo no próximo trimestre. Open Subtitles في الواقع إنه يتقدم بشكل جيد و سوف نقوم بفحصه في ربع السنة القادم
    Mas tudo está bem quando acaba bem e não tardarão a poder cumprimentar o vosso neto. Open Subtitles لكن كل شيئ جيد ينتهي بشكل جيد و هذا لن يطول كثيراً قبل أن تستطيعوا إلقاء التحية على حفيدكم
    Vou fazê-lo tão bem e de forma tão suave que vais estar à beira do orgasmo quando acordares e aí paro. Open Subtitles و سوف أفعل ذلك بشكل جيد و ناعم جدا وسوف تكونين على وشك القذف , بحلول وقت إستيقاظك . و من ثم سأتوقف
    Se estou a perceber isso bem, e só o que ela fez foi ajudar um cientista, acho que deves deixar isso para lá. Open Subtitles حسناً، إن كنت فهمت هذا بشكل جيد و كل ما قامت به هو ،مساعدة عالم آخر أعتقد أن عليك أن تتناسى ما حصل
    Porque alguém ia limpar uma área tão bem e esquecer outra? Open Subtitles لماذا رجل سيقوم بتنظيف منطقة واحدة بشكل جيد و يترك باقى المكان مهمل ؟
    Ficou bem e, finalmente, escreveram o meu nome corretamente. Open Subtitles تبدو بشكل جيد و اخيراً قاموا بتهجئة إسمي بشكل صحيح
    Joga bem e faz-nos ter orgulho. Open Subtitles العبي بشكل جيد و اجعلينا فخورين بكِ
    E que vou desempenhar bem e fielmente os deveres do cargo que estou quase a assumir. Open Subtitles "أنني سوف أتم بشكل جيد و بأمانة واجبات هذا المكتب الذي أنا على وشك دخوله"
    Aqui em Varsóvia há muitas pessoas que conhecemos muito bem e muitas outras que gostaríamos de conhecer bem melhor. Open Subtitles حسناً , هنا في وارسو هناك الكثير من الناس الذين نعرفهم بشكل جيد... و هناك أناسٌ آخرون لا نعرفهم جيداً و نود أن تتعرف عليهم بشكل أفضل
    Cosmé, Florence gosta muito de ti, ela paga-te bem e ela conhece muita gente. Open Subtitles (كوزمي) , (فلورنس) مولعة بك هي تدفّع لك بشكل جيد و هي تعرف، حسنًا هي تعرف الجميع
    As coisas estão a ir muito bem, e estive a considerar pedir á Vanessa um... Open Subtitles الأمور تمشي بشكل جيد (و أنا أنوي أن أطلب من (فانيسا ... قليلاً من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more