As mais nobres das prendas são aquelas que damos anonimamente. | Open Subtitles | تعرف الخدمات الأكثر نبلا هي التي نمنحها بشكل مجهول |
Foram devolvidos, anonimamente, 7 artefactos roubados à Met, ao Tate, e ao Louvre. | Open Subtitles | سبع مصنوعات مسروقة اعيدت بشكل مجهول الى ال مت,ال تاتى,و اللوفر |
Assim, passei um cheque dos $ 12.000 necessários a manter o seguro da mulher para que pudesse ser tratada, e enviei-lho anonimamente. | Open Subtitles | لذا كتبت شيك بالـ12000 دولار لإبقاء زوجته مؤمّنة وفي العلاج وأرسلته له بشكل مجهول |
Sabes aquele mito em que algum bom samaritano envia anonimamente provas que resolvem um caso? | Open Subtitles | تعرف تلك الأسطورة التي يرسل فيها شخص جيد بشكل مجهول دليل يحلّ القضية ؟ |
Ele contactava-os de forma anónima, através de e-mails. | Open Subtitles | كان يصل إليهم بشكل مجهول .. عن طريق البريد |
Mas tenho 3 telemóveis pré-pagos que partilham fotos no site, anonimamente. | Open Subtitles | كُلّ الإشتراك الصورِ على الموقعِ، بشكل مجهول. |
Ele baixou anonimamente, um ficheiro de uma página segura e colocou numa não segura. | Open Subtitles | لقد قام بتحميل ملف كمبيوتر بشكل مجهول من صفحة أمنة و قام برفعه لصفحة غير أمنة |
Foi, anonimamente, publicado no servidor da interagência. | Open Subtitles | وُضع هذا للتو بشكل مجهول على الخادم المشترك بين الوكالات. |
Disseste que pessoas como nós devem ter filhos, e querias ajudar, anonimamente. | Open Subtitles | وأخبرتنا أن أشخاصاً مثلنا عليهم الحصول على أطفال وأردت المساعدة, بشكل مجهول. |
As víctimas podem aceder ao site anonimamente ou não e fornecer nomes e descrever as suas experiências. | Open Subtitles | يستطيع الضحايا دخول الموقع بشكل مجهول أو غير مجهول وتسمية أشخاص وشرح تجاربهم. |
Trouxe-lhe os dioramas dela anonimamente para impedi-la de se envolver. | Open Subtitles | جلبتُ إليكِ النماذج التي صنعتها بشكل مجهول الهوية حتى أمنع تورطها بالأمر |
Os meus clientes contactam-me anonimamente pela Internet obscura. | Open Subtitles | يتواصل عُملائي معي بشكل مجهول الهوية عبر الإنترنت المُظلم |
O meu desejo é que conheçamos quem é o dono e quem controla as empresas, para que não possam continuar a ser usadas anonimamente contra o bem do público. | TED | أمنيتي هي أن نعرف من يملك ويتحكم بالشركات لكي لا يتمكنوا بعد الآن من استعمالها بشكل مجهول ضدنا نحن العامة . |
Mensagens de texto, conversa de voz, partilha de ficheiros tudo podia ser enviado anonimamente. | TED | رسائل نصية ومحادثة صوتية وتبادل الملفات-- أي شيء يمكن إرساله بشكل مجهول. |
Assim, os amigos decidiram revoltar-se anonimamente. | TED | وهكذا، قرر الرفاق التمرّد بشكل مجهول. |
Doutora Hodler, se não faz diferença para si, eu prefiro agir anonimamente. | Open Subtitles | * دّكتوره * هولدير إذا كان بالمثل إليك أنا أُفضّلُ العَمَل بشكل مجهول |
Ele liga anonimamente e entrega-nos mais duas vítimas. | Open Subtitles | انه يتصل بشكل مجهول و يسلمنا ضحيتين |
- Ele disse-nos para não ligarmos. - Ligamos anonimamente. | Open Subtitles | أفعلها بشكل مجهول - سوف يعلمون ذلك - |
- Porquê ligar anonimamente? | Open Subtitles | لماذا الاتصال بشكل مجهول |
Cidade virtual de "sites" ilegais onde nada e tudo pode ser comprado de forma anónima. | Open Subtitles | مدينة افتراضية لمواقع غير قانونية حيث يتم فيها شراء أي شيء بشكل مجهول |
Mas agora graças à Internet, um valentão pode atacar de forma anónima, 24 horas por dia | Open Subtitles | .. لا شكراً للأنترنيت المتنمر بأمكانه الهجوم بشكل مجهول 24 ساعة في الأسبوع |