"بشكل مجهول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anonimamente
        
    • de forma anónima
        
    As mais nobres das prendas são aquelas que damos anonimamente. Open Subtitles تعرف الخدمات الأكثر نبلا هي التي نمنحها بشكل مجهول
    Foram devolvidos, anonimamente, 7 artefactos roubados à Met, ao Tate, e ao Louvre. Open Subtitles سبع مصنوعات مسروقة اعيدت بشكل مجهول الى ال مت,ال تاتى,و اللوفر
    Assim, passei um cheque dos $ 12.000 necessários a manter o seguro da mulher para que pudesse ser tratada, e enviei-lho anonimamente. Open Subtitles لذا كتبت شيك بالـ12000 دولار لإبقاء زوجته مؤمّنة وفي العلاج وأرسلته له بشكل مجهول
    Sabes aquele mito em que algum bom samaritano envia anonimamente provas que resolvem um caso? Open Subtitles تعرف تلك الأسطورة التي يرسل فيها شخص جيد بشكل مجهول دليل يحلّ القضية ؟
    Ele contactava-os de forma anónima, através de e-mails. Open Subtitles كان يصل إليهم بشكل مجهول .. عن طريق البريد
    Mas tenho 3 telemóveis pré-pagos que partilham fotos no site, anonimamente. Open Subtitles كُلّ الإشتراك الصورِ على الموقعِ، بشكل مجهول.
    Ele baixou anonimamente, um ficheiro de uma página segura e colocou numa não segura. Open Subtitles لقد قام بتحميل ملف كمبيوتر بشكل مجهول من صفحة أمنة و قام برفعه لصفحة غير أمنة
    Foi, anonimamente, publicado no servidor da interagência. Open Subtitles وُضع هذا للتو بشكل مجهول على الخادم المشترك بين الوكالات.
    Disseste que pessoas como nós devem ter filhos, e querias ajudar, anonimamente. Open Subtitles وأخبرتنا أن أشخاصاً مثلنا عليهم الحصول على أطفال وأردت المساعدة, بشكل مجهول.
    As víctimas podem aceder ao site anonimamente ou não e fornecer nomes e descrever as suas experiências. Open Subtitles يستطيع الضحايا دخول الموقع بشكل مجهول أو غير مجهول وتسمية أشخاص وشرح تجاربهم.
    Trouxe-lhe os dioramas dela anonimamente para impedi-la de se envolver. Open Subtitles جلبتُ إليكِ النماذج التي صنعتها بشكل مجهول الهوية حتى أمنع تورطها بالأمر
    Os meus clientes contactam-me anonimamente pela Internet obscura. Open Subtitles يتواصل عُملائي معي بشكل مجهول الهوية عبر الإنترنت المُظلم
    O meu desejo é que conheçamos quem é o dono e quem controla as empresas, para que não possam continuar a ser usadas anonimamente contra o bem do público. TED أمنيتي هي أن نعرف من يملك ويتحكم بالشركات لكي لا يتمكنوا بعد الآن من استعمالها بشكل مجهول ضدنا نحن العامة .
    Mensagens de texto, conversa de voz, partilha de ficheiros tudo podia ser enviado anonimamente. TED رسائل نصية ومحادثة صوتية وتبادل الملفات-- أي شيء يمكن إرساله بشكل مجهول.
    Assim, os amigos decidiram revoltar-se anonimamente. TED وهكذا، قرر الرفاق التمرّد بشكل مجهول.
    Doutora Hodler, se não faz diferença para si, eu prefiro agir anonimamente. Open Subtitles * دّكتوره * هولدير إذا كان بالمثل إليك أنا أُفضّلُ العَمَل بشكل مجهول
    Ele liga anonimamente e entrega-nos mais duas vítimas. Open Subtitles انه يتصل بشكل مجهول و يسلمنا ضحيتين
    - Ele disse-nos para não ligarmos. - Ligamos anonimamente. Open Subtitles أفعلها بشكل مجهول - سوف يعلمون ذلك -
    - Porquê ligar anonimamente? Open Subtitles لماذا الاتصال بشكل مجهول
    Cidade virtual de "sites" ilegais onde nada e tudo pode ser comprado de forma anónima. Open Subtitles مدينة افتراضية لمواقع غير قانونية حيث يتم فيها شراء أي شيء بشكل مجهول
    Mas agora graças à Internet, um valentão pode atacar de forma anónima, 24 horas por dia Open Subtitles .. لا شكراً للأنترنيت المتنمر بأمكانه الهجوم بشكل مجهول 24 ساعة في الأسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more