"بشكل محدد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • especificamente
        
    • em particular
        
    • muito específica
        
    Mas há tantos na floresta. Com qual é que eles estão, especificamente? Open Subtitles لكن هناك العديد في الغابة بشكل محدد مع اي أرواح هم؟
    Incluído no seguro está uma apólice de seguro no valor de 3.500 milhões de dólares, cobrindo especificamente atos de terrorismo. Open Subtitles تضمن عقد الإيجارِ وثيقة تأمين بـ 3.5 بليون دولارِ تغطى الأعمال الإرهابية بشكل محدد
    Muitos dos militares pertencentes ao pessoal do Pentágono mencionam especificamente o cheiro a cordite. Open Subtitles عدد من أفراد الجيش فى وزارة الدفاع الأمريكية ذَكروا أنهم اشمتوا الكوردايت بشكل محدد
    É aqui que a vítima, geralmente a mais vulnerável psicologicamente, é escolhida em particular por uma força externa. Open Subtitles و هذا حيثما تكون الضحية و بالعادة يكون ضعيفاً من الناحية نفسية. الذي يكون بشكل محدد مُسيطر من قوة خارجية.
    Não estou a dizer que gosto de alguém em particular. Open Subtitles انالا اقول باني احب شخص بشكل محدد
    O relógio parece fazer uma contagem decrescente para o futuro alinhamento galáctico de uma maneira muito específica. Open Subtitles تبدو تلك الساعة و كأنها تحسِب العد التنازلي لمحاذا المجرة المقبلة , بشكل محدد
    Daqui vamos para mais lubrificantes, especificamente bananas. Open Subtitles من هناك ننتقل إلى أكثر تزليقاً بشكل محدد إلى الموز
    O limite existe especificamente para salvar vidas. Open Subtitles السرعة المحددة الثابته , وضعت بشكل محدد لإنقاذ أرواح الناس
    O que seria bom, só que... os soviéticos blindaram especificamente os seus helicópteros Hind para que resistissem a munições de 12,7 mm. Open Subtitles الشيء الذي قد يكون جيداً ماعدا أن السوفييت قد قاموا بشكل محدد بتقوية درع مروحياتهم الخلفي لمقاومة قذيفة من فئة 12.7 ملم
    Eu especificamente entrei de férias para não fazer. Open Subtitles أنا بشكل محدد ذهبت إلى إجازة, لذا أود أن أتغيب عن ذلك
    (Diagnóstico Independente de Instalações de Teste) especificamente perguntou por ti, e não era apenas por vender droga. Open Subtitles ذلك العميل لقد سألك عنك بشكل محدد ولم يكن الأمر فقط عن المخدرات
    Deus, na Sua infinita sabedoria, elevou-me a Bispo especificamente para que eu possa, hoje, cumprir a sentença dada há 10 anos atrás e queimar esta bruxa na estaca, queimá-la tanto quanto ela continuará a queimar no Inferno! Open Subtitles , الله , في حكمته اللانهائية رفعني إلى أسقف بشكل محدد
    Feita especificamente por ti para desactivar a tua armadura. Open Subtitles بُني بشكل محدد من قبلك , لإطاحة بدرعك
    Uma especificamente concebida para aceder ao sistema "Bluetooth" do telemóvel, transformando-o num "walkie-talkie". Open Subtitles واحد مصمم بشكل محدد للدخول لنظام البلوتوث بالهاتف ليحوّله إلى جهاز ناطق لا سلكي
    Concebi essas unidades que se sobrepõem especificamente para que elas contivessem partes de letras dentro das suas formas, para depois poder juntar essas peças para criar letras e, depois, palavras, dentro dos padrões abstratos. TED وتلك الوحدات المقطعة, صممتها بشكل محدد بحيث تحتوي على اجزاء من الحرف تشكل من خلالها اشكال بحيث استطيع فيما بعد ربط تلك القطع معا لعمل احرف ومن ثم كلمات من خلال تلك النمط المجرد.
    Alguma coisa sobre o químico em particular? Open Subtitles هل هناك شيء في الكيماويات بشكل محدد ؟
    Este chama-se "poema de amor para ninguém em particular" Open Subtitles ...هذه تسمى "قصيدة الحب ليس لأحد بشكل محدد"
    Ninguém em particular Open Subtitles لا احد بشكل محدد
    Estou interessado num tipo em particular. Open Subtitles -أجل -أنا مهتم بشكل محدد
    Deve ser uma picada com uma forma muito específica para concluíres isso. Open Subtitles لا بد أنه أثر ابرة بشكل محدد جدا ويتحدث بشكل رهيب لكي تفهم كل ذلك منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more