Há poucas testemunhas ainda vivas para testemunhar os cenários à chegada aqui, ao cais de desembarque. | Open Subtitles | هناك بضعة شهود أحيّاء تبقوا كى يدلوا بشهادتهم على مشهد الوصول الى هنا في المُنحدر |
Por isso, se voltar ao hospital e conseguir convencer um dos médicos que a tratou a testemunhar, talvez tenha hipótese. | Open Subtitles | لـذا اذا ذهبـت إلى المستشفـى و اخبرت كل الأطبـاء الذين عالجـوها , للإدلاء بشهادتهم ربـما حينها تحصل على فـرصة |
Se não o fizeram, então têm de dizer aos detectives, quem lhes deu o carro e concordar em testemunhar. | Open Subtitles | أذا لم يسرقوها أذن يجب عليهم أخبار المحققين بمن أعطاهم السياره وأن يوافقوا على الأدلاء بشهادتهم |
Se o barco não nos deu nada, eu procuraria alguém envolvido que se recusa a testemunhar. | Open Subtitles | إن كنا لا نستطيع الحصول على أي شيء من السفينة، أريد البحث عن أولئك الذين يرفضون الإدلاء بشهادتهم. |
Estamos com problemas em obter vítimas para testemunhar. | Open Subtitles | الآن ، نُعاني كثيراً من أجل إحضار الضحايا للإدلاء بشهادتهم |
Nós não conseguimos vítimas que queiram testemunhar. | Open Subtitles | لم نتمكن فقط من إيجاد ما يكفي من الضحايا للتقدم والإدلاء بشهادتهم |
Como as testemunhas estavam com medo de testemunhar, foi absolvida em Maio de 1990. | Open Subtitles | "{\fad(500,500)}{\pos(190,190)}" و لإن الشهود كانوا خائفين من الإدلاء بشهادتهم " تم تبرئتها في مايو عام 1990 " |
Mais seis testemunhas vão testemunhar, que o viram a comercializar drogas, no apart. directamente para o Kevin Neyers. | Open Subtitles | ستة شهود إضافيين على استعداد للادلاء بشهادتهم نفسهم شاهدوك وانت تبيع المخدرات (مباشرة امام مسكن (كيفين نايرس |