"بشهادتهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • testemunhar
        
    Há poucas testemunhas ainda vivas para testemunhar os cenários à chegada aqui, ao cais de desembarque. Open Subtitles هناك بضعة شهود أحيّاء تبقوا كى يدلوا بشهادتهم على مشهد الوصول الى هنا في المُنحدر
    Por isso, se voltar ao hospital e conseguir convencer um dos médicos que a tratou a testemunhar, talvez tenha hipótese. Open Subtitles لـذا اذا ذهبـت إلى المستشفـى و اخبرت كل الأطبـاء الذين عالجـوها , للإدلاء بشهادتهم ربـما حينها تحصل على فـرصة
    Se não o fizeram, então têm de dizer aos detectives, quem lhes deu o carro e concordar em testemunhar. Open Subtitles أذا لم يسرقوها أذن يجب عليهم أخبار المحققين بمن أعطاهم السياره وأن يوافقوا على الأدلاء بشهادتهم
    Se o barco não nos deu nada, eu procuraria alguém envolvido que se recusa a testemunhar. Open Subtitles إن كنا لا نستطيع الحصول على أي شيء من السفينة، أريد البحث عن أولئك الذين يرفضون الإدلاء بشهادتهم.
    Estamos com problemas em obter vítimas para testemunhar. Open Subtitles الآن ، نُعاني كثيراً من أجل إحضار الضحايا للإدلاء بشهادتهم
    Nós não conseguimos vítimas que queiram testemunhar. Open Subtitles لم نتمكن فقط من إيجاد ما يكفي من الضحايا للتقدم والإدلاء بشهادتهم
    Como as testemunhas estavam com medo de testemunhar, foi absolvida em Maio de 1990. Open Subtitles "{\fad(500,500)}{\pos(190,190)}" و لإن الشهود كانوا خائفين من الإدلاء بشهادتهم " تم تبرئتها في مايو عام 1990 "
    Mais seis testemunhas vão testemunhar, que o viram a comercializar drogas, no apart. directamente para o Kevin Neyers. Open Subtitles ستة شهود إضافيين على استعداد للادلاء بشهادتهم نفسهم شاهدوك وانت تبيع المخدرات (مباشرة امام مسكن (كيفين نايرس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more