"بشىء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma coisa
        
    • alguma coisa
        
    • qualquer coisa
        
    • com algo
        
    • algo que
        
    nas últimas 36 horas disseste-me algo que fosse verdade, uma coisa tua? Open Subtitles فى الـ 36 ساعة الماضية هل أخبرتنى بشىء واحد صحيح ؟
    Sei disso, mas devo dizer-te uma coisa antes de te matar. Open Subtitles اعرف ولكن على أن اخبرك بشىء واحد قبل أن أقتلك
    Sei que isto pode chocar-te, mas estou aqui para fazer uma coisa completamente doida e dizer-te a verdade. Open Subtitles اعلم ان الامر اتى اليك كالصدمة ولكنى انا هنا حتى اقوم بشىء مجنون للغاية واخبرك بالحقيقة
    Eu quero para chegar com alguma coisa além daquelas patas preênsil e sentir a energia solar vento de uma supernova fluindo sobre mim. Open Subtitles أريد أن نتواصل مع شيء آخر غير هذه الكفوف قادر على الإمساك بشىء ويشعر من الرياح الشمسية سوبر نوفا تتدفق فوقي.
    E a não ser que anule a agressão e sanções imposição, é melhor aparecer com alguma coisa rapidamente. Open Subtitles إلا إذا كنت تريد مني رفض الاعتداء وفرض عقوبات من الأفضل أن تقوم بشىء ما بسرعة
    É a terceira vez que começas a dizer-me qualquer coisa. Open Subtitles هذه المرة الثالثة التى تحاولين إخباري بشىء ثم تتوقفـى
    Diz-me uma coisa sobre aquela senhora que está ali sentada? Open Subtitles هلا أخبرتنى بشىء ؟ تلك السيدة الجالسة هناك , من السيدة التى تنظر إليها فى اللوحة ؟
    Prometa-me uma coisa: Prometa-me que não me volta a perguntar. Por favor, prometa. Open Subtitles عدنى بشىء , عدنى بأنك لن تسألنى مرة آخرى , رجاءً
    Porém, vou dizer-te uma coisa tornares-te árabe não será tão fácil como julgas, harita! Open Subtitles سأخبرك بشىء ان تكون عربيا فهذا امر شائك اكثر مما تعتقد
    Prometa-me uma coisa... que você me chamará se as coisas sairem do controle. Open Subtitles عدينى بشىء واحد , يا سيدة وارد أن عليك ان تستدعينى . اذا خرجت الامور عن السيطرة
    Gostava de te dizer uma coisa só uma vez, e depois não volto a dizer-te. Open Subtitles أنا سأُخبرَك بشىء ,مره واحده ولن اكرره مره اخرى
    Sonha-se com uma coisa, recebe-se outra, muito diferente. Open Subtitles , تحلم بشىء معين . وتحصل على شىء مختلف تماما ً
    - Deixa-me dizer-te uma coisa... Open Subtitles أود أن أخبرك بشىء لا وقت للعواطف الآن يا أبى
    Tu é que me inspiraste. Diz-me uma coisa: Open Subtitles حسناً لقد ألهمتنى بشيئاً ما أخبرنى بشىء الأن
    Ela gritou alguma coisa. O que estava a gritar, Sra. Keller? Open Subtitles لقد قامت بالصراخ بشىء , ما الذى صرختِ لقوله يا مدام كيلير ؟
    Eu vou escrever uma carta para alguém que faça alguma coisa correcta. Open Subtitles سوف اكتب رساله الى شخص ما يمكنه ان يقوم بشىء ايجابى من ؟
    Quando o meu pai tinha alguma coisa a dizer, dizia-a com o cinto. Open Subtitles عندما كان يريد والدى التكلم معى بشىء مهم كان يخبرنى اياه وهو يضربنى بالحزام
    O paciente é um funcionário de saneamento. Afirma ter sido atacado por alguma coisa lá em baixo, no esgoto. Open Subtitles المريض يعمل بالمجارير قال أنه هوجم بشىء ما اليوم
    Quando o meu pai tinha alguma coisa a dizer, dizia-a com o cinto. Open Subtitles عندما كان يريد والدى التكلم معى بشىء مهم كان يخبرنى اياه وهو يضربنى بالحزام
    Porque será que sinto que estás a tentar dizer-me alguma coisa? Open Subtitles حسناً, لماذا أشعر و كأنك تحاول أن تخبرنى بشىء يا كيتى ؟ ليس لديك أملاً يا صديقى
    E quando não sentes nada, podes fazer qualquer coisa. Open Subtitles وعندما لاتشـعرين بشىء تستطيعي فعل أي شىء
    Que oportunidade temos de ir a esse bêco e sair com algo mais. Open Subtitles ما هى فرصتنا للذهاب لذلك الممر والرجوع بشىء أقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more