"بشيء من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pouco de
        
    • algo por
        
    • algo do
        
    • nada por
        
    • uma coisa por
        
    • alguma coisa por
        
    Mas sem os guardas, tínhamos um pouco de liberdade. Open Subtitles لكن مع رحيل الحراس ,شعرنا بشيء من الحرية
    Deixaram-na aqui desta maneira, sempre pensei que tivessem um pouco de humanidade. Open Subtitles و تركوها هكذا. كنت أحسب أنهم يتمتعون بشيء من الإنسانية. حقاً؟
    Eu estava a fazer algo por um bem maior. Open Subtitles لقد كنت أقوم بشيء من أجل الفائدة الكبرى
    Sim, mas primeiro tens de fazer algo por mim. Open Subtitles نعم، اتفقنا. لكن عليك أن تقوم بشيء من أجلي أولاً.
    Festas ou algo do género? Ela não me conta quase nada. Ela é daquelas que guarda as coisas para ela. Open Subtitles هل تواعد شخصاً لأنها لم تخبرني بشيء من قبل ويبدو أنها تخفي شيء
    - Sabia que não ia fazer nada por mim. Open Subtitles علمت أنك لا تستطيعين القيام بشيء من أجلي
    Não devemos fazer uma coisa por obrigação. Open Subtitles ليس على الشخص القيام بشيء من باب الإجبار
    Para fazer alguma coisa por esta cidade. Open Subtitles لكي يخرج لنا بشيء من هذه البلدة
    Vais enfrentar a música, comer um pouco de torta, abraçá-los e jogar ao 'Pedro'. Open Subtitles ستتحملين عواقب أخطائكِ، تحلي بشيء من التواضع، عانقيهم وتظاهري بالغفلة.
    Eu irei ficar no mesmo quarto da frente que fiquei no ano passado na tentativa de ter um pouco de solidão que preciso para fazer o trabalho extra, porque a Virginia agora diz que vai voltar a estudar. Open Subtitles سآخذ الغرفة الأمامية نفسها التي أخذتها العام الماضي من أجل أنْ أحظى بشيء من العزلة والتي أنا بحاجة إليها الآن للقيام بهذا العمل الإضافي
    Não podes ter um pouco de compaixão? Open Subtitles ألاّ يمكنكِ أن تتحلّي بشيء من الرحمة ؟
    Talvez devesse parar de se preocupar com os outros e devesse fazer algo por si. Open Subtitles ربما حان الوقت للتوقف عن القلق بشأن الجميع والقيام بشيء من اجلك
    Mas não sem antes fazeres algo por mim. Open Subtitles لكنك لن تحصل على أي شيء ما لم تقم بشيء من أجلي
    Posso ajudar-te. Primeiro, tens de fazer algo por mim. Open Subtitles يمكنني مساعدتك لكن أولاً عليك أن تقوم بشيء من أجلي.
    Ela ainda o amava e queria que eu tivesse algo do meu pai. Open Subtitles كانت ما زالت تحبه, وأرادت أن أحتفظ بشيء من أبي.
    - Não te passaste, ou algo do género? Open Subtitles هل اصبت بالجنون او بشيء من هذ القبيل؟
    Não digas que nunca fiz nada por ti. Open Subtitles لا تقولي فقط، أنني لم أقم بشيء من أجلكِ
    Nakamatsu pode ser o meu "irmão de sangue", mas nunca fez nada por mim. Open Subtitles نكاماتسو) يُعتبر كأخي) لكنّه لم يقم بشيء من أجلي أبداً
    Bem, então ensinaste-o bem porque ele veio até mim e puxou dos sentimentos para me convencer a fazer uma coisa por ti, mas, desta vez, a resposta é "não". Open Subtitles حسنا, اذا انت علمته بشكل جيد لأنه اتى لي و حاول استعطافي ليجعلني اقوم بشيء من اجلك
    Está ali na frente. Cal, podes fazer uma coisa por mim? Open Subtitles هل يُمكنك أن تقوم بشيء من أجلي يا (كال)؟
    Quero fazer alguma coisa por ele mas isto não... Open Subtitles أريد أن أقوم بشيء من أجلها ...و لكن الأمر
    Faz alguma coisa por ele. Open Subtitles قم بشيء من اجله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more