Permanecer aqui e esperar, com paciência, que o Grande Senhor te mate ou matá-lo primeiro e tornares-te o Senhor do Castelo das Teias. | Open Subtitles | أن تبقى هنا وتنتظر بصبر أن يذبحك السيد العظيم، أو أن تذبحه أولا وتصبح السيد على قلعة شباك العنكبوت |
Mas os líderes têm de ter uma paciência além dos limites humanos. | Open Subtitles | ولكن يجب على القادة أن يتحلوا بصبر يفوق قدرات الإنسان |
E todas as vezes que falavas, ouvi com paciência... e depois, estava na hora do jogarmos ao jogo das velas, mas ficaste furioso e apagaste todas as velas. | Open Subtitles | وأثناء كلامك كنت أستمع إليك بصبر وبعدها حان وقت لعبة الشموع ولكنك غضبت عندما أطفأتهم |
Vais esperar pacientemente cá fora até eu acabar. Por favor? | Open Subtitles | إنكِ ستنتظرين هنا بصبر حتى أجتاز الإختبار، من فضلك؟ |
Um deles, muito comum, diz que os cientistas juntam, pacientemente, as peças de um "puzzle" para revelar algum grande esquema. | TED | وأحدها، وأشهرها، هو كون العلماء يضعون بصبر قطع الأحجية بعضها بجانب بعض من أجل استخراج بعض المخططات المهمة أو غيرها. |
Eu ensino-te a rir de algo com graça! | Open Subtitles | أُعلّمُك للسُخْرِية مِنْ الشيءِ بصبر! |
Mesmo assim, apercebo-me que a maioria das pessoas tem pouca paciência para as minhas dificuldades na fala. | TED | ورغم هذا ...انا موقن بصبر كثير من الاشخاص علي بسبب صعوبة تحدثي |
Para nós e nossa tragédia submissos à vossa clemência pedimos vossa paciência. | Open Subtitles | مأساتنا تستميح رحمتك ننتظر سمعكم بصبر |
Temos de ter paciência e esperar que o inchaço diminua o suficiente para podermos fechá-la. | Open Subtitles | ينبغي أن تنتظر بصبر إلى أن يخف التورّم -لنتمكّن من إغلاق الجرح |
Aconselho usarmos a paciência como estratégia. | Open Subtitles | يجب أن يتم التعامل معهم بصبر تكتيكي. |
Ele esperou com uma paciência extraordinária. | Open Subtitles | انتظر بصبر مدهش |
Está a jogar com muita paciência, aqui. | Open Subtitles | هو يَلْعبُ بصبر جداً هنا. |
Um monumento de paciência. | Open Subtitles | و بصبر فى بعض الاحيان |
Descobri uma maneira. Ouça-me com paciência. | Open Subtitles | لقد فكرت بخطة اسمعيني بصبر |
Quando pensamos na pesca, imaginamo-nos descontraídos num barco à espera pacientemente da captura do dia. | TED | عندما يفكر بعض الاشخاص في الصيد يأتي في مخيلتهم الاسترخاء في قارب يترنح بصبر للحصول علي صيد اليوم. |
Durante dois mil séculos esperou aqui pacientemente, afinando-se e lubrificando-se, substituindo peças gastas. | Open Subtitles | طوال 2000 قرن عملت بصبر تضبط وتشحم ذاتها وتستبدل القطع البالية |
feliz para sempre espero pacientemente por amor quando virá ele buscar-me? | Open Subtitles | وسعيدة للأبد لقد انتظرت بصبر كبير الحب الحقيقي |
Deslizando dentro da água quente elas esperam pacientemente, levantando suas cabeças a procura de peixes. | Open Subtitles | تنزل إلى الماء الدافئ تنتظر بصبر لمراقبة الاسماك |
Ele a ajudou a morrer com graça e dignidade. | Open Subtitles | ثمّ ساعدها لموت بصبر وكرامة |