"بصفتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como a
        
    • como sua
        
    como a história de Alexis Martinez, que nasceu Arthur Martinez nos projetos Harold Ickes em Chicago. TED كقصة أليكسس مارتنز؛ المولودة بمشاريع هارولد آيكز بشيكاغو بصفتها آرثر مارتنز.
    Depois, fundou a Swann Communications, que depressa ganhou dimensão internacional, nos anos 70, como a maior produtora mundial de satélites. Open Subtitles وأنشأ سوان للإتصالات التي أصبحت عالمية بالسبعينات بصفتها أكبر منتج للأقمار الصناعية
    Mas quando mostrei a sua foto, ele identificou-a como a miúda com quem foi para casa. Open Subtitles لكن عندما اريتهُ صورتها لقد تعرفَ عليها بصفتها الفتاة التي ذهبَ إلى المنزل برفقتها
    Está aqui como sua amiga, é óbvio que tem de defendê-la. Open Subtitles هي هنا بصفتها صديقتك فمن الطبيعي أن تُدافع عنها
    Ela pensou que poderia manter a sua posição no império, talvez até como sua esposa. Open Subtitles حيث خيل لها أنها ستتمكن من الحفاظ على مكانتها في الامبراطورية ربما حتى بصفتها زوجة له
    Poderão conhecer a convidada de hoje apenas como a rapariga com a mãe gorda que arruinou as Seccionais a toda a gente. Open Subtitles قد تتعرفون على ضيفة اليوم بصفتها الفتاة التي والدتها سمينة وأفسدت التصفيات المحلية على الجميع.
    Tu deves lembrar-te dela como a vampira cona de dragão. Open Subtitles ربما تتذكرينها بصفتها . العاهرة مصاصة الدماء
    Tenho a Dr. Tara Knowles como a pessoa responsável. Open Subtitles يوجد اسم د. (تارا نولز) بصفتها الوصيّة عليه
    Lá, construiu uma fortaleza, e governou como a Rainha do Gelo. Open Subtitles "هناك حيث شيّدت قلعتها، وحكمتها بصفتها (ملكة الثلج)".
    Desta vez como sua rainha. Open Subtitles هذه المره بصفتها مليكتهم
    Mary envolveu-se com um rei, como sua amante, mas Anne Boleyn ficou à espera, sabendo que era preciso paciência e astúcia. Open Subtitles إذن فقد أُخِذت (ماري) للملك بصفتها عشيقته لكن (آن بولين) كانت تنتظر لعلمها أن اللعبة الطويلة تحتاج إلى صبر ومكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more