E se se equilibrasse perfeitamente passava para o outro mundo. | Open Subtitles | وإذا ما توازن بصورة مثالية يمرون إلى الحياة الآخرة |
Compreendo-a perfeitamente e gosto do que estou a ouvir e a ver e conhecendo-me bem | Open Subtitles | بإمكاني فهمك بصورة مثالية ويعجبني ما أسمعه , ما أراه ومعرفتي |
O sistema de arrefecimento funcionou perfeitamente mostrando o elo mais fraco do projecto. | Open Subtitles | نظام التبريد تم تطويره بصورة مثالية وهذا يوضح الحلقة الأضعف في التصميم |
Sou perfeitamente capaz de me defender sozinho, senhor. | Open Subtitles | أنا مؤهل بصورة مثالية لحماية نفسي يا سيدي |
E somos perfeitamente capazes de preocuparmos com ele, sem a sua santa bênção. | Open Subtitles | ونحنُ مؤهلون بصورة مثالية لكي نصاب بالقلق عليه بدون بركاتك |
Isso ilustra perfeitamente meus pontos... ponto. | Open Subtitles | هذا صور مقصادي بصورة مثالية مقصدي. |
- É perfeitamente legal. | Open Subtitles | هذا شرعي بصورة مثالية |
A nossa pele regenera-se... perfeitamente. | Open Subtitles | تعيد بشرتنا تشكيلها... بصورة مثالية |
Seja como for, a Menina Puznowski parece perfeitamente capaz de se fazer entender. | Open Subtitles | بأي حال,ان آنسة (بوزنوسكي) قادرة بصورة مثالية التعبير عما يدور بنفسها |
És perfeitamente feliz. | Open Subtitles | أنت سعيده بصورة مثالية |