E a voz continuou, por dias e semanas, continuava, narrando tudo o que eu fazia, na terceira pessoa. | TED | واستمر الصوت، أياما ثم أسابيعا دون انقطاع سارداً كل ما فعلته بصيغة الغائب. |
O facto de te referires a ti mesmo na terceira pessoa indica alheamento. | Open Subtitles | لم اقل ذلك لكن كلامك عن نفسك بصيغة الغائب يشير الى أنفصام عيادى. |
O meu conselho é que deixes de falar em ti na terceira pessoa. | Open Subtitles | نصيحتي.. أن تتوقف عن الكلام عن نفسك بصيغة الغائب |
Talvez me torne num daqueles tipos que fala consigo mesmo na terceira pessoa. | Open Subtitles | ربما أحد هؤلاء الرجال الذي يتكلم مع نفسه بصيغة الغائب وما شابة |
Acham que fico bem a falar de mim na terceira pessoa? | Open Subtitles | أتظنون أن التحدث عن نفسي بصيغة الغائب يليق بي؟ . |
A Dra. Weir não fala na terceira pessoa do singular. | Open Subtitles | الدكتورة (وير) لا تتكلم عن نفسها بصيغة الغائب {\pos(192,200)} |
E esse hábito de falar na terceira pessoa é insuportável. | Open Subtitles | وعادة الحديث بصيغة الغائب أمراً لا يطاق |
Não fales de mim na terceira pessoa. Estou mesmo à tua frente. | Open Subtitles | لا تتحدثي عني بصيغة الغائب إنني أقف هنا |
É giro como o Clay fala em si na terceira pessoa. | Open Subtitles | جميل حديث كلاي عن نفسه بصيغة الغائب |
- Pára de falar de mim na terceira pessoa. | Open Subtitles | -كفّي عن التحدّث عنّي بصيغة الغائب |
Quando digo Eléktron, falo da armadura, e não de mim na terceira pessoa. | Open Subtitles | "ولّما أقول (ذرّة)، فإنّي أقصد حلّتي وليس شخصي بصيغة الغائب" |
Estás a falar de ti próprio na terceira pessoa. | Open Subtitles | -تتحدّث عن نفسك بصيغة الغائب |
O Dai agora fala dele na terceira pessoa? | Open Subtitles | داي) يتحدث عن نفسه بصيغة الغائب الآن؟ ) |