"بضعة أيّام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alguns dias
        
    • poucos dias
        
    • outro dia
        
    • dois dias
        
    • uns dias atrás
        
    Ele vive em Minsk e só vai ficar na cidade alguns dias. Open Subtitles ويعيش في مينسك. لن يبقى هنا سوى بضعة أيّام.
    - alguns dias num bom hotel, sem ninguém a atirar em nós? Open Subtitles تعال بضعة أيّام في الفندق اللّطيف لن يضربنا أحد ؟
    Passados alguns dias, ela voltou ao quarto, pôs-se a saltar na cama e diz-me: Open Subtitles وبعد مرور بضعة أيّام عادت للغرفة مجدّداً وقفزت فوق السرير
    Sim, bem, quando você e o papai saíram no iate, você me prometeu que ia ver vocês em poucos dias. O que não aconteceu. Open Subtitles لدى رحيلكَ وأبي على اليخت وعدتني بعودتكَ خلال بضعة أيّام
    Pois. No outro dia, encontrei-a, à minha espera, neste lado. Open Subtitles لقد وجدتها تنتظرني على هذا الجانب منذ بضعة أيّام
    Mas aquele guarda ali lembra-se de ter visto um tipo há dois dias num Sedan acinzentado dos anos 90. Open Subtitles لكن ذلك الحارس هناك يتذكّر رؤية رجل منذ بضعة أيّام في سيّارة سيدان ذهبيّة موديل آخر التسعينات.
    uns dias atrás, rasgaste-me a roupa do corpo. Agora, nem sequer me queres beijar? Open Subtitles منذ بضعة أيّام جرّدتني من ملابسي بتمزيقها، والآن تأبى حتّى تقبيلي؟
    A minha mãe faleceu. O meu pai esteve aqui alguns dias, mas ainda piorou as coisas. Open Subtitles والدتي رحلت، و والدي كان هنا منذ بضعة أيّام لكنّه جعل الأمور تزداد سوءًا
    Tudo o que quero são alguns dias de conforto antes de partir. Open Subtitles جلّ ما أريده هو بضعة أيّام من الراحة الحقيقيّة قبل أن أموت
    Tivemos o nosso primeiro encontro, alguns dias depois. Open Subtitles وتحدّثنا، وخرجنا بأوّل موعد بعد بضعة أيّام فيما بعد
    Vou passar alguns dias por lá, para ver a confusão em que posso me meter. Open Subtitles قد أقضي بضعة أيّام هناك، وأنظر أيّ مشكلة أورّط نفسي فيها
    Não te vejo há alguns dias, pensei em aparecer, ver como estás. Open Subtitles أنا لمْ أركِ منذ بضعة أيّام. فكّرتُ في القدوم وأرى كيف تُبلين.
    Não te vejo há alguns dias, pensei em aparecer, ver como estás. Open Subtitles أنا لمْ أركِ منذ بضعة أيّام. فكّرتُ في القدوم وأرى كيف تُبلين.
    Ainda não acertámos todos os detalhes. Vamos precisar de alguns dias para preparar a cerimónia. Open Subtitles لم نخطّط لكلّ التفاصيل طبعاً نحتاج بضعة أيّام للتخطيط للاحتفال
    Com alguma sorte, só terei que levar com ela mais alguns dias e depois encontraremos a cura e eu nunca mais terei de lidar com ela. Open Subtitles فسأضطرّ لاحتمالها بضعة أيّام ريثما نجد الترياق، وعندئذٍ لن أُضطر لمعاملتها قط
    Sim, essa rapariga veio aqui há alguns dias. Open Subtitles أجل، لقد مرّت تلك السيّدة الشابة للزيارة قبل بضعة أيّام.
    Penso que a conheceste no piquenique, e convenceste-te que ela estaria interessada em ti, e depois, talvez com alguns dias em que a perseguiste, foste ao encontro dela, declaraste o teu profundo amor por ela, Open Subtitles أعتقد أنّك إلتقيت بها في النزهة و أقنعت نفسك أنّها مهتّمة لأمرك.. و ربّما بعد بضعة أيّام من ملاحقتك إيّاها،
    alguns dias, o FBI ligou-me. Open Subtitles تلقيتُ إتصالاً قبل بضعة أيّام من المباحث الفيدراليّة.
    Eles disseram para estar pronto a viajar dentro de poucos dias, tive de arranjar um "visto" queniano para ele. Open Subtitles طلبوا منّا الاستعداد للسفر خلال بضعة أيّام كان عليّ استصدار تأشيرة دخول كينيّة
    Foi há poucos dias. Os soldados russos vieram para o estádio. Open Subtitles منذ بضعة أيّام جاء جنود روس إلى الستاد.
    Temos áudio que nos faz pensar que você estava lá e uma testemunha que viu vocês dois entrando lá outro dia. Open Subtitles لدينا تسجيل صوت يُظهرك كما لو كنت هناك، وشاهد يقول أنّها رآكما تدخلان إليه منذ بضعة أيّام.
    Daqui a uns dois dias, voltaremos para casa. Open Subtitles فقط فكّر بالأمر. بضعة أيّام وسنكون في بيتنا.
    Soube agora... que morreu uma rapariga há uns dias atrás. Open Subtitles لقد سمعتُ للتوّ عن... الفتاة التي ماتتْ هُنا مذ بضعة أيّام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more