"بضع دقائق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alguns minutos
        
    • uns minutos
        
    • pouco
        
    • um minuto
        
    • dois minutos
        
    • de minutos
        
    • uns instantes
        
    • uns minutinhos
        
    • minutos atrás
        
    • poucos minutos
        
    Vai demorar mais alguns minutos para lhe clarear as ideias. Open Subtitles سيأخذ الأمر بضع دقائق لكي تنظف تلك المادة عقله.
    Mas agora, podem fazer o mesmo estufado simples surpresa de atum com queijo em apenas alguns minutos. Open Subtitles لكن اليوم، يمكننا تخضير مفأجاة من طبق التونة والجبن و النودلز في بضع دقائق وحسب
    Venho de muito longe para lhe pedir só uns minutos. Open Subtitles سافرت ألاف الأميال من أجل بضع دقائق من وقتك
    Vai agora para a recuperação. Daqui a pouco podem ir vê-lo. Open Subtitles سيأخذوه إلى غرفة النقاهة الآن، يمكنكم رؤيته بعد بضع دقائق
    É só um minuto, estamos a trabalhar nisso. Open Subtitles حسناً, أمهلني بضع دقائق, نحن نعملعلىذلكالآن.
    Isto foi gravado por uma câmara de um hotel do outro lado da rua, de onde o assassinato ocorreu, apenas dois minutos depois de ter acontecido. Open Subtitles هذه اخذت من كاميرا أمنيه فى الفندق المقابل للشارع الذى اطلق منه النار بضع دقائق بعد الحدث
    Eu vou ser substituído dentro de minutos. Esteja calado e sente-se. Open Subtitles سأُتناوب خلال بضع دقائق لذلك أصمت و أبقى ساكنا ً
    Ficaria honrada se me concedesse uns instantes do seu tempo. Open Subtitles وأود أن تشرفينى بمنحي بضع دقائق من وقتك.
    Eu sei, mas não poderias ficar uns minutinhos? Open Subtitles أنا أعلم لكن ألا تستطيع قضاء بضع دقائق برفقتنا ؟
    Entras em coma, e passado alguns minutos paras de respirar. Open Subtitles ستذهب في غيبوبة في بضع دقائق ستتوقف عن التنفس
    E se você acha que é perigoso para você mesmo, você pode sentar por alguns minutos, até que você se sinta melhor, Open Subtitles الآن إذا شعرت بأنك خطر على نفسك يمكنك أن تجلس لمدّة بضع دقائق حتى تبدو هادئا بما فيه الكفاية للذهاب
    Temos alguns minutos ate o reactor naquadria entrar em estado crítico. Open Subtitles لدينا بضع دقائق قبل أن يصل المحرك إلى الوضع الحرج
    Preciso de uns minutos para abrir a imagem do satélite. Open Subtitles حسناً ، سأحتاج بضع دقائق للتحميل من القمر الصناعى
    Podem dar-lhe mais uns minutos para que se recomponha? Open Subtitles هل تمانعون في إعطائه بضع دقائق ليلملم شتاته؟
    Falei com a empresa de protecção, e o alarme não foi disparado hoje, foi ligado há uns minutos. Open Subtitles أنا فقط تحدثت الى شركة التنبيه الإنذار لم يطلق هذا اليوم وكان المسلح قبل بضع دقائق
    Vamos apenas tirar umas fotografias. Só vai demorar um pouco. Open Subtitles نحتاج القيام بذلك سوف يستغرق الأمر بضع دقائق فحسب
    Daqui a pouco, vais arrepender-te por me teres desafiado. Open Subtitles ستندم ندمًا شديدًا على اعتراضي خلال بضع دقائق.
    Às vezes os furacões levam menos de um minuto até dissiparem. Open Subtitles الأعاصير لا يمكن التنبؤ بها وأحيانا في الأخير قبل بضع دقائق من تبددها
    um minuto, vou fazer outro acordo de colega de casa. Open Subtitles أعطياني بضع دقائق فحسب، سأعدّ إتفاق شراكة سكن جديد
    Mais dois minutos e teria batido o meu recorde. Open Subtitles بضع دقائق إضافية وكان ليكسر رقمي القياسي
    Eu odeio ter que informar, mas acho que não dão muita informação depois que... o cérebro sobrevive dois minutos após a morte. Open Subtitles ،أكره أن أطلعك على هذا لكن لا أعتقد أنّه سيعطيك الكثير في حالة موته يبقى الدماغ حيّاً بضع دقائق بعد الموت
    Vais poder ser tu a decidir isso no YouTube dentro de minutos. Open Subtitles أظن أنكِ ستتمكنين من التأكد بنفسك بعد بضع دقائق على يوتيوب
    Não gastará senão uns instantes... Open Subtitles لن يستغرق هذا أكثر من بضع دقائق هالينج ...
    Não demora muito. Só uns minutinhos, por favor. Open Subtitles لن يأخذ الأمر وقتاً طويلاً فقط بضع دقائق أرجوكِ
    Sim, um sujeito baixinho e moreno. Ele andava por aqui, alguns minutos atrás. Open Subtitles ,نعم, رجل صغير, خبيث تجول فى الأرجاء منذ بضع دقائق
    Tens poucos minutos para escolher quatro números inteiros positivos diferentes. TED لديك بضع دقائق لاختيار أربعة أرقام صحيحة موجبة محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more