"بطريقة سحرية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • magicamente
        
    • por magia
        
    • mágica
        
    A Melinda acha que a alma do Jim entrou, magicamente, neste tipo? Open Subtitles تعتقد ميليندا إنها روح جيم بطريقة سحرية دخل فى هذا الرجل؟
    A resposta é que ele não poderia, a não ser que magicamente a bala fizesse uma curva acentuada em pleno ar. Open Subtitles الإجابة هي أنه لم يكن ليستطع، إلا إذا لم تأخذ تلك الرصاصة منعطفاً حاداً جداً بطريقة سحرية في الجو
    A forma como esse papel funciona, é que eu posso dar-vos uma folha e, se escreverem qualquer coisa nela, também aparecerá magicamente na minha folha de papel. TED وتعمل هذه الورقات بأن أعطي لكم ورقة منها وإذا قمتم بكتابة شيء ما عليها، سوف تظهر بطريقة سحرية على ورقتي أيضًا.
    Ela foi-se embora. Muito bem, pessoal, apareçam por magia. Open Subtitles لقد ذهبت , حسناً جميعاً فلتظهروا بطريقة سحرية
    Ninguém vai aparecer por magia e salvar-te no fim. Open Subtitles لا أحد سظهر بطريقة سحرية وينقذك في النهاية
    Ao que parece, ele mudou de canal magicamente. Open Subtitles حسناً ، من الواضح أنه غير القنوات بطريقة سحرية
    É estranho... como que se eu pudesse transformá-la... eu mudaria magicamente também. Open Subtitles انة غريب مثل لو اننى استطيع تحويلها اردت ان اتغير بطريقة سحرية
    Você sabe, você sempre reclama que nós nunca nos vemos... mas talvez se você assar uma torta, eu posso magicamente te visitar Open Subtitles تعرفى، دائماً ما تشتكي من أنّنا لا نرى بعضنا البعض لكن لربّما إذا خبزتي لي فطيرة ستجدينى بطريقة سحرية قادمة لزيارتكِ
    Já sabes da maneira como o nosso filho, magicamente, acabou por entrar na competição? Open Subtitles هل لاحظتي كيف كان ابننا يقود المسابقة بطريقة سحرية ؟
    Segundo a lenda, o desfiladeiro de Yarlung foi tornada invisível magicamente no século 8. Open Subtitles طبقا للنهر الاسطوري كان مخفي بطريقة سحرية في القرن الثامن
    Por isso, a menos que ele magicamente tenha viajado 5000 kms nos últimos 10 minutos... Open Subtitles ما لم يسافر 3 آلاف ميل بطريقة سحرية خلال آخر عشر دقائق.
    Adorava abrir aquela porta e voltar magicamente à vida que me foi arrancada. Open Subtitles اود فقط ان افتح ذلك الباب وامشي مرة اخرى بطريقة سحرية في الحياة التي ابعدت عنيّ
    Ele não foi alvejado, foi morto por um único golpe, na nuca, com um objeto contundente, que depois desapareceu magicamente, assim como o assassino. Open Subtitles لم يطلق عليه لقد قتل بضربة واحدة بالجزء الخلفي من أداة حادة والتي اختفت بطريقة سحرية مع القاتل
    Acreditar que os nossos inimigos iam mudar de lado magicamente? Open Subtitles تصديق أنّ أعدائنا المحلّفين سينقلبون بطريقة سحرية
    Tens alguma aptidão, além de falhar magicamente, até ao topo? Open Subtitles هل لديك اي مهارات؟ عدا ان تشق طريقك بطريقة سحرية للقمة؟
    O rapto de Raquib, o tiroteio a noite passada, tu a apareceres e a desaparecer magicamente dos dois lugares. Open Subtitles اختطاف الرقيب، تبادل لاطلاق النار قبالة قطاع الليلة الماضية، أنت تظهر بطريقة سحرية وتختفي
    Nisso e no facto de que ele desaparece como que por magia sempre que o Darryl o está prestes a apanhar. Open Subtitles إضافةً إلى واقعة تهرُّبه من العدالة بطريقة سحرية
    Bem...vejam só o que, por magia, encontrou o seu caminho para casa. Open Subtitles جيّد، نظرة الذي بطريقة سحرية وَجدَ طريقُه في الموطن الأصلي.
    Infelizmente, as nossas vidas não são filmes da nossa idade, onde todos tem sexo no clímax como que por magia. Open Subtitles لسوء الحظ حياتنا لا تأتي كالأفلام حيث كلّ شخص بطريقة سحرية يصبح في وضع الذروة
    Vá lá, Hitch. A única maneira de conseguir entrar nesse programa era se por magia me transformasses numa princesa. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لأدخل ذاك البرنامج أن تحولت بطريقة سحرية لأميرة
    Que aquela mulher que encontramos era uma garotinha, Que por mágica... Não! Open Subtitles لكن تلك الإمرأة التي وجدناها لم تكن فتاة صغيرة، والتي بطريقة سحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more