A Melinda acha que a alma do Jim entrou, magicamente, neste tipo? | Open Subtitles | تعتقد ميليندا إنها روح جيم بطريقة سحرية دخل فى هذا الرجل؟ |
A resposta é que ele não poderia, a não ser que magicamente a bala fizesse uma curva acentuada em pleno ar. | Open Subtitles | الإجابة هي أنه لم يكن ليستطع، إلا إذا لم تأخذ تلك الرصاصة منعطفاً حاداً جداً بطريقة سحرية في الجو |
A forma como esse papel funciona, é que eu posso dar-vos uma folha e, se escreverem qualquer coisa nela, também aparecerá magicamente na minha folha de papel. | TED | وتعمل هذه الورقات بأن أعطي لكم ورقة منها وإذا قمتم بكتابة شيء ما عليها، سوف تظهر بطريقة سحرية على ورقتي أيضًا. |
Ela foi-se embora. Muito bem, pessoal, apareçam por magia. | Open Subtitles | لقد ذهبت , حسناً جميعاً فلتظهروا بطريقة سحرية |
Ninguém vai aparecer por magia e salvar-te no fim. | Open Subtitles | لا أحد سظهر بطريقة سحرية وينقذك في النهاية |
Ao que parece, ele mudou de canal magicamente. | Open Subtitles | حسناً ، من الواضح أنه غير القنوات بطريقة سحرية |
É estranho... como que se eu pudesse transformá-la... eu mudaria magicamente também. | Open Subtitles | انة غريب مثل لو اننى استطيع تحويلها اردت ان اتغير بطريقة سحرية |
Você sabe, você sempre reclama que nós nunca nos vemos... mas talvez se você assar uma torta, eu posso magicamente te visitar | Open Subtitles | تعرفى، دائماً ما تشتكي من أنّنا لا نرى بعضنا البعض لكن لربّما إذا خبزتي لي فطيرة ستجدينى بطريقة سحرية قادمة لزيارتكِ |
Já sabes da maneira como o nosso filho, magicamente, acabou por entrar na competição? | Open Subtitles | هل لاحظتي كيف كان ابننا يقود المسابقة بطريقة سحرية ؟ |
Segundo a lenda, o desfiladeiro de Yarlung foi tornada invisível magicamente no século 8. | Open Subtitles | طبقا للنهر الاسطوري كان مخفي بطريقة سحرية في القرن الثامن |
Por isso, a menos que ele magicamente tenha viajado 5000 kms nos últimos 10 minutos... | Open Subtitles | ما لم يسافر 3 آلاف ميل بطريقة سحرية خلال آخر عشر دقائق. |
Adorava abrir aquela porta e voltar magicamente à vida que me foi arrancada. | Open Subtitles | اود فقط ان افتح ذلك الباب وامشي مرة اخرى بطريقة سحرية في الحياة التي ابعدت عنيّ |
Ele não foi alvejado, foi morto por um único golpe, na nuca, com um objeto contundente, que depois desapareceu magicamente, assim como o assassino. | Open Subtitles | لم يطلق عليه لقد قتل بضربة واحدة بالجزء الخلفي من أداة حادة والتي اختفت بطريقة سحرية مع القاتل |
Acreditar que os nossos inimigos iam mudar de lado magicamente? | Open Subtitles | تصديق أنّ أعدائنا المحلّفين سينقلبون بطريقة سحرية |
Tens alguma aptidão, além de falhar magicamente, até ao topo? | Open Subtitles | هل لديك اي مهارات؟ عدا ان تشق طريقك بطريقة سحرية للقمة؟ |
O rapto de Raquib, o tiroteio a noite passada, tu a apareceres e a desaparecer magicamente dos dois lugares. | Open Subtitles | اختطاف الرقيب، تبادل لاطلاق النار قبالة قطاع الليلة الماضية، أنت تظهر بطريقة سحرية وتختفي |
Nisso e no facto de que ele desaparece como que por magia sempre que o Darryl o está prestes a apanhar. | Open Subtitles | إضافةً إلى واقعة تهرُّبه من العدالة بطريقة سحرية |
Bem...vejam só o que, por magia, encontrou o seu caminho para casa. | Open Subtitles | جيّد، نظرة الذي بطريقة سحرية وَجدَ طريقُه في الموطن الأصلي. |
Infelizmente, as nossas vidas não são filmes da nossa idade, onde todos tem sexo no clímax como que por magia. | Open Subtitles | لسوء الحظ حياتنا لا تأتي كالأفلام حيث كلّ شخص بطريقة سحرية يصبح في وضع الذروة |
Vá lá, Hitch. A única maneira de conseguir entrar nesse programa era se por magia me transformasses numa princesa. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لأدخل ذاك البرنامج أن تحولت بطريقة سحرية لأميرة |
Que aquela mulher que encontramos era uma garotinha, Que por mágica... Não! | Open Subtitles | لكن تلك الإمرأة التي وجدناها لم تكن فتاة صغيرة، والتي بطريقة سحرية |