"بطريقة صحيحة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • correctamente
        
    • como deve ser
        
    • tudo bem
        
    • corretamente
        
    • maneira certa
        
    • adequadamente
        
    • isso direito
        
    Pode levar anos para perceber como pôr estes cristais correctamente. Open Subtitles احتاج لسنوات لأعرف كيف أرتب هذه الكريستالات بطريقة صحيحة
    Mas não estás a dizê-lo correctamente. É Nata sha. Open Subtitles ولكنكِ لا تقوليه بطريقة صحيحة إنه ناتا, شا
    Se não for correctamente refrigerado, só poderá ser utilizado no prazo de 30 minutos depois de sair daqui. Open Subtitles ،ما لم يُبرد بطريقة صحيحة يتحتم تعليقه في غضون 30 دقيقة من وقت إخراجه من هنا
    Sempre esperei voltar a comê-la, para fazê-lo como deve ser. Open Subtitles دائما اتمنى ان أعيد مغاذلتها تعرف, لافعلها بطريقة صحيحة
    Leve-o de volta e traga-me depois de o cozer como deve ser. Open Subtitles اذهب وارجعهم . خيطهم من البداية بطريقة صحيحة وارجعهم مرة أخري
    Eu sempre fiz tudo bem antes de você ter chegado Open Subtitles لقد كنت أعمل كل شيء بطريقة صحيحة طوال الوقت قبل أن تأتي أنت إلى هنا
    Ele ensinou-me a segurar o meu sabre de luz corretamente. Open Subtitles لقد علمني كيف ان اتشبث بسيفي الضوئي بطريقة صحيحة
    Eles avançaram o mais rápido que puderem, mas têm de o fazer correctamente. Open Subtitles سيفعلون ذلك على وجه السرعة ولكن عليهم فعل ذلك بطريقة صحيحة
    Felizmente consegui interpretar esses sentimentos correctamente. Open Subtitles لحسن الحظ أستطعت تفسير هذة المشاعر بطريقة صحيحة
    Ele leva muito a sério aprender a contar uma história correctamente. Open Subtitles إنه يولي اهتماماً كبيراً بتعليمك، وذلك حتى تستطيع إخبار القصة بطريقة صحيحة
    Se eu li os alquimistas correctamente, tudo o que preciso... Open Subtitles لقد قرأت كتاب الكيمياء القديمة بطريقة صحيحة, و لكنى أحتاج
    O chefe da Segurança disse que todos os dados dos computadores são acessíveis apenas quando as impressões digitais de Chow Lui passam pelo scanner e são correctamente identificadas. Open Subtitles رئيس الأمن قال أن جميع بيانات الكمبيوتر يمكن الوصول إليها فقط عن طريق بصمات أصابع شو والتى تم إدخالها بطريقة صحيحة
    E disse-me que para o "ter" tenho de agir correctamente e é o que irei fazer. Open Subtitles وأخبرنى أن أذهب إليه بطريقة صحيحة، وهذا ما أفعله أنا أذهب إليه بطريقة صحيحة
    Se fizermos como deve ser, então acabamos com isto. Open Subtitles لو قمنا بهذا بطريقة صحيحة عندها سينتهي الأمر
    Para poderes contar aos teus amigos. E eu quero que lhes contes como deve ser. Open Subtitles تريدين أن تحكي لأصدقائك وأريدك أن تحكي بطريقة صحيحة
    Foi o que eu tentei dizer-lhe. O problema é que não sabes cair como deve ser. Open Subtitles هذا ما أحاول أخبارة بة مشكلتك أنك لا تعرف كيف تسقط بطريقة صحيحة
    Buffy, eu acho que quando se trata do Angel, não consegues ver como deve ser. Open Subtitles بافى انا اشعر بهذا حينما يتعلق الأمر بانجل, لاتفكرين بطريقة صحيحة
    Se vou fazer isto, vou fazê-lo como deve ser. Open Subtitles حسناً .. اعتقدت اني ان فعلت هذا .. سأفعل هذا بطريقة صحيحة
    Desta vez, vamos fazer tudo bem. Open Subtitles هذه المرّة سنفعلها بطريقة صحيحة ، أتفهمان ؟
    Ele so me ocorre que eu nao me apresentei corretamente. Open Subtitles انتبهت للتو أنّي لمْ أعرّف عن نفسي بطريقة صحيحة
    Tenho muitas próteses de titânio dentro de mim, ossos de cadáver para tentar fazer com que os meus pés se movessem da maneira certa. TED وعظام ميتة ايضًا، وذلك لأتمكن من المشي بطريقة صحيحة.
    Ele não estava a esticar as pernas adequadamente. TED لم يكن الطفل يمد أرجله بطريقة صحيحة.
    Na noite das noites Você sabe se vai fazer isso direito Open Subtitles فى ليلة الليالى أنت تعلم إننا سنفعلها بطريقة صحيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more