Entendo por que entrou no país, ilegalmente, há um ano. | Open Subtitles | اتفهم لماذا دخلتى البلاد بطريقة غير شرعية منذ عام |
Proponho que se declare esta assembleia ilegal, que a assembleia foi ilegalmente antecipada e que a maioria dos presentes nem sequer é desta aldeia! | Open Subtitles | أطالب بعدم شرعية هذا الإجتماع فلقد تمّ تقديمه بطريقة غير شرعية .. وأنّ جميع الأشخاص هنا ليسوا من هذه القرية حتى .. |
- Todas as provas que pensa ter foram obtidas ilegalmente, o que torna tudo o que o sr. Keller disse, inadmissível. | Open Subtitles | اي دليل تعتقد انه لديك تم الحصول عليه بطريقة غير شرعية يجعل اي شئ قد قاله السيد كيلر مرفوض |
De acordo com uma sondagem recente, no ano passado houve mais imigrantes ilegais a entrar nos EUA do que legais. | Open Subtitles | حسب تقارير الهجرة و الجوازات مزيد من المهاجرين دخلوا بطريقة غير شرعية بعدد يفوق من دخل بصورة شرعية |
No meu país, a Colômbia, quase metade das casas nas cidades eram inicialmente construções ilegais. | TED | في بلدي كولومبيا، تقريباً نصف الديار، تطورت بطريقة غير شرعية في البداية. |
Tu entraste ilegalmente no país, pelo que o Governo Americano pretende deportar-te. | Open Subtitles | لقد دخلت البلاد بطريقة غير شرعية لذا الحكومة الأمريكية تنوي ترحيلك |
Eu dirigia lojas de mercado negro, era agiota e vendia drogas que eram trazidas ilegalmente para a prisão. | TED | أدرت متاجر للسوق السوداء، كُنت أتعامل بالربا، وأبيع المخدرات التي أُهربها بطريقة غير شرعية إلى داخل السجن. |
E também vimos uma redução no número de pessoas que estavam a sair dessas áreas para tentar vir ilegalmente para os EUA. | TED | كما شاهدنا كذلك انخفاضًا في أعداد من كانوا يغادرون هذه المناطق محاولين الدخول للولايات المتحدة بطريقة غير شرعية. |
Não posso provar nada disto. Obtive esta informação ilegalmente. | Open Subtitles | لا أستطيع إثبات أياً من ذلك، حصلت على معلوماتي بطريقة غير شرعية |
- Sabia que ela estava aqui ilegalmente? | Open Subtitles | هل كنت تعرف بأنها كانت موجودة في هذه البلاد بطريقة غير شرعية |
Posso dizer-lhes como vocês, sem um farrapo, sem um bocadinho de evidência, deteram ilegalmente uma mulher inocente grávida numa despensa húmida. | Open Subtitles | بدون ورقة, وبدون ادنى دليل, تحتجزون بطريقة غير شرعية امرأة بريئة حامل في مخزن رطب. |
Até parece que estou a ver... "Agente do FBI obtém provas ilegalmente". | Open Subtitles | يمكنني رؤية ذلك الأن، عميل للمباحث يحصل بطريقة غير شرعية على الأدلة |
Porque os meus pais imigraram de forma legal pensaste que seria mais compreensiva com alguém que imigrou ilegalmente? | Open Subtitles | إعتقدتِ بأنّني سَأكُونُ أكثرَ تعاطفاً لشخص هاجر هنا بطريقة غير شرعية ؟ |
Oliver Young tem ficha criminal e comprou uma arma ilegalmente. | Open Subtitles | و قد اشترى مسدس بطريقة غير شرعية حسناً, لقد اشتراه |
Esse filme de animação vagamente pornografico que tens estado a descarregar ilegalmente na últimas três horas... | Open Subtitles | ذلك الفلم الكرتون الإباحي الذي كنت تُحمِّله بطريقة غير شرعية |
Gauleses ilegais com uma arma secreta num barril? | Open Subtitles | غاليين دخلوا بطريقة غير شرعية مع سلاح سري في برميل؟ |
Tem uma oficina de desmontagem. Vendia partes ilegais a laboratórios de tecido. | Open Subtitles | دعونا نقول بانه كان يدير متجراً للتقطيع, لنقل بأنه كان يبيع الأعضاء بطريقة غير شرعية لمختبرات الأنسجة |
Sabe o que acontece aos funcionários públicos que fazem greves ilegais? | Open Subtitles | هل تعلم ماذا يحدث لموظفين الحكومة الذين يضربون بطريقة غير شرعية |
Gauleses ilegais com uma arma secreta num barril? | Open Subtitles | غاليين دخلوا بطريقة غير شرعية مع سلاح سري في برميل؟ |
- Fundos adquiridos ilegalmente... destinados a actividades ilegais. | Open Subtitles | لقد حصلتِ علي أموال مكتسبة بطريقة غير شرعية بسبب نشاط غير قانوني |
Um deles está a ser usado de forma ilegal. | Open Subtitles | وأحد هذه العدادات مستخدم بطريقة غير شرعية |