"بطريقة غير شرعية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ilegalmente
        
    • ilegais
        
    • ilegal
        
    Entendo por que entrou no país, ilegalmente, há um ano. Open Subtitles اتفهم لماذا دخلتى البلاد بطريقة غير شرعية منذ عام
    Proponho que se declare esta assembleia ilegal, que a assembleia foi ilegalmente antecipada e que a maioria dos presentes nem sequer é desta aldeia! Open Subtitles أطالب بعدم شرعية هذا الإجتماع فلقد تمّ تقديمه بطريقة غير شرعية .. وأنّ جميع الأشخاص هنا ليسوا من هذه القرية حتى ..
    - Todas as provas que pensa ter foram obtidas ilegalmente, o que torna tudo o que o sr. Keller disse, inadmissível. Open Subtitles اي دليل تعتقد انه لديك تم الحصول عليه بطريقة غير شرعية يجعل اي شئ قد قاله السيد كيلر مرفوض
    De acordo com uma sondagem recente, no ano passado houve mais imigrantes ilegais a entrar nos EUA do que legais. Open Subtitles حسب تقارير الهجرة و الجوازات مزيد من المهاجرين دخلوا بطريقة غير شرعية بعدد يفوق من دخل بصورة شرعية
    No meu país, a Colômbia, quase metade das casas nas cidades eram inicialmente construções ilegais. TED في بلدي كولومبيا، تقريباً نصف الديار، تطورت بطريقة غير شرعية في البداية.
    Tu entraste ilegalmente no país, pelo que o Governo Americano pretende deportar-te. Open Subtitles لقد دخلت البلاد بطريقة غير شرعية لذا الحكومة الأمريكية تنوي ترحيلك
    Eu dirigia lojas de mercado negro, era agiota e vendia drogas que eram trazidas ilegalmente para a prisão. TED أدرت متاجر للسوق السوداء، كُنت أتعامل بالربا، وأبيع المخدرات التي أُهربها بطريقة غير شرعية إلى داخل السجن.
    E também vimos uma redução no número de pessoas que estavam a sair dessas áreas para tentar vir ilegalmente para os EUA. TED كما شاهدنا كذلك انخفاضًا في أعداد من كانوا يغادرون هذه المناطق محاولين الدخول للولايات المتحدة بطريقة غير شرعية.
    Não posso provar nada disto. Obtive esta informação ilegalmente. Open Subtitles لا أستطيع إثبات أياً من ذلك، حصلت على معلوماتي بطريقة غير شرعية
    - Sabia que ela estava aqui ilegalmente? Open Subtitles هل كنت تعرف بأنها كانت موجودة في هذه البلاد بطريقة غير شرعية
    Posso dizer-lhes como vocês, sem um farrapo, sem um bocadinho de evidência, deteram ilegalmente uma mulher inocente grávida numa despensa húmida. Open Subtitles بدون ورقة, وبدون ادنى دليل, تحتجزون بطريقة غير شرعية امرأة بريئة حامل في مخزن رطب.
    Até parece que estou a ver... "Agente do FBI obtém provas ilegalmente". Open Subtitles يمكنني رؤية ذلك الأن، عميل للمباحث يحصل بطريقة غير شرعية على الأدلة
    Porque os meus pais imigraram de forma legal pensaste que seria mais compreensiva com alguém que imigrou ilegalmente? Open Subtitles إعتقدتِ بأنّني سَأكُونُ أكثرَ تعاطفاً لشخص هاجر هنا بطريقة غير شرعية ؟
    Oliver Young tem ficha criminal e comprou uma arma ilegalmente. Open Subtitles و قد اشترى مسدس بطريقة غير شرعية حسناً, لقد اشتراه
    Esse filme de animação vagamente pornografico que tens estado a descarregar ilegalmente na últimas três horas... Open Subtitles ذلك الفلم الكرتون الإباحي الذي كنت تُحمِّله بطريقة غير شرعية
    Gauleses ilegais com uma arma secreta num barril? Open Subtitles غاليين دخلوا بطريقة غير شرعية مع سلاح سري في برميل؟
    Tem uma oficina de desmontagem. Vendia partes ilegais a laboratórios de tecido. Open Subtitles دعونا نقول بانه كان يدير متجراً للتقطيع, لنقل بأنه كان يبيع الأعضاء بطريقة غير شرعية لمختبرات الأنسجة
    Sabe o que acontece aos funcionários públicos que fazem greves ilegais? Open Subtitles هل تعلم ماذا يحدث لموظفين الحكومة الذين يضربون بطريقة غير شرعية
    Gauleses ilegais com uma arma secreta num barril? Open Subtitles غاليين دخلوا بطريقة غير شرعية مع سلاح سري في برميل؟
    - Fundos adquiridos ilegalmente... destinados a actividades ilegais. Open Subtitles لقد حصلتِ علي أموال مكتسبة بطريقة غير شرعية بسبب نشاط غير قانوني
    Um deles está a ser usado de forma ilegal. Open Subtitles وأحد هذه العدادات مستخدم بطريقة غير شرعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more