"بطريقة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de uma maneira
        
    • de uma forma
        
    • de uma única maneira
        
    Quando veem o cubo de uma maneira, atrás do ecrã, estas bordas desaparecem. TED عندما ترى المكعب بطريقة واحدة من خلف الشاشة هذه الحدود ستختفي
    E sei o quanto pode ser frustrante, quando alguém decide ver-te só de uma maneira. Open Subtitles أعلم كم هو محبط عندما يختار شخص ما أن يراك بطريقة واحدة
    No Verão ages de uma maneira... e depois a escola começa... e não podes ser incomodada. Open Subtitles أعنى أن الصيف يمكن قضاءه بطريقة واحدة.
    Tu achas que vais levar a tua vida de uma forma normal... arrumar um emprego, casar, e comprar uma casa de 3 quartos. Open Subtitles بأنك سوف تعيش حياتك بطريقة واحدة تحصل على وظيفة, تتزوج وتحصل على بيت بثلاث غرف نوم
    Diz-se que os Skinwalkers só podiam obter os poderes de uma forma. Open Subtitles قيل أن بإمكان المتحولين أن يحصدوا قدراتهم بطريقة واحدة فقط.
    Você pode nos ser útil de uma única maneira. Open Subtitles يمكنك ان تكونى مفيدة لنا بطريقة واحدة فقط الآن.
    Quando chegarem, isto só vai correr de uma maneira. Open Subtitles حينما يصلون تجري الأمور بطريقة واحدة
    Eles vêm aí para tomar a Destino. Se esperarmos, isto só pode acabar de uma maneira. Open Subtitles سينتهي هذا بطريقة واحدة إن إنتظرنا
    Pensamos que elas são de uma maneira, presos aos seus princípios... Open Subtitles أنت تعتاد على التفكير بهم بطريقة واحدة
    de uma maneira ou de outra, certo? Open Subtitles بطريقة واحدة او بأخرى، أليس كذلك؟
    Pensava que não ser a vilã, mudaria as coisas, mas... este livro, estas histórias... só me vêem de uma maneira. Open Subtitles اعتقدت أنّ التخلّي عن الشرّ قد يغيّر الأمور لكنّ هذا الكتاب وهذه القصص... -لا تراني إلّا بطريقة واحدة
    Mas isto só termina de uma maneira. Open Subtitles لكن هذا لن ينتهي سوى بطريقة واحدة.
    Da maneira que está correr, só pode acabar de uma maneira... Open Subtitles وفقًا لتفاقم الأمر، فلن ينتهي إلّا بطريقة واحدة...
    Isto só termina de uma maneira. Open Subtitles كل ذلك ينتهي بطريقة واحدة
    Mary Alice, eu já vi isso antes e só termina de uma maneira. Open Subtitles (ماري أليس)! لقد شهدت أموراً كهذه من قبل و هي لا تنتهي إلّا بطريقة واحدة
    Isto acaba só de uma maneira. Open Subtitles ينتهي هذا بطريقة واحدة
    Isto só acaba de uma maneira. Open Subtitles سينتهي هذا بطريقة واحدة فقط
    Mas se olhar com atenção e examinar as crianças, foram todas assassinadas de uma forma semelhante. Open Subtitles ... ولكن أذا دققت النظر بصور الاطفال سترى أنهم قُتلوا بطريقة واحدة
    Como no caso da nossa pequena história. Tenho a certeza de que vai acabar de uma única maneira. Open Subtitles كما في حال قصّتنا القصيرة، مُتأكّد أنّها ستنتهي بطريقة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more