"بطلب من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pedido de
        
    • A pedido do
        
    • A PEDIDO DOS
        
    • pedido da
        
    A Adalind voltou para Portland a pedido de Eric. Open Subtitles لقد عادت اداليند الى بورتلاند السنة الماضية بطلب من ايريك.
    Vice-Ministro, fizemos um pedido de autorização de armas. Open Subtitles نائب الوزير .. لقد تقدمنا بطلب من أجل الحصول على تصريح بحمل السلاح
    Depois tropeçamos neste: "Imagem retirada A pedido do proprietário". TED لكن بعدها تأتي على هذه. الصورة تم حذفها بطلب من مالكها.
    O teu pai e o teu irmão foram para Sul uma vez, A pedido do Rei. Open Subtitles ذهب والدك وأخوك للجنوب مرةً بطلب من الملك.
    Reunimo-nos aqui A PEDIDO DOS teus amigos. - Olá, companheiro. - Olá, Charlie. Open Subtitles لقد أجتمعنا كلنا بطلب من أصدقائك لا أعلم كيف تكون هذه "التدخلات"
    A PEDIDO DOS SOBREVIVENTES, FORAM USADOS NOMES FICTÍCIOS. Open Subtitles بطلب من الناجين،تم تغيير الأسماء
    Ela está aqui, a pedido da família. Eles sentiram que ela precisava de um especialista. Open Subtitles انه هنا بطلب من العائله يعتقدون انها بحاجه لاخصائي
    Está dispensado. pedido de Striker. Vá lá. Open Subtitles لقد تمت إراحتك . بطلب من "المهاجم" ، هيا بنا
    Os objectos pessoais estão lá em cima com a Abby... também a pedido de Leon Vance. Open Subtitles {\pos(192,200)} أغراضه مع (آبي)، كذلك بطلب من (ليون فانس).
    Presumivelmente, a pedido de Mr. Open Subtitles محتمل ، بطلب من السيد هاس
    Foi considerado um particular triunfo que os van der Luyden, a pedido de May, tivessem ficado na cidade para irem ao jantar de despedida... da Condessa Olenska. Open Subtitles لقد كان كنصراً عظيم أن (فان دلر ليدن).. بطلب من (ماى... )...
    A pedido do Sr. Advogado, a estenógrafa vai despir o disfarce. Open Subtitles بطلب من المحامي ستقوم موظفة آلة الطباعة بنزع زييها
    Dr. Einstein, realizo esta investigação A pedido do director da Agência de Investigação dos EUA. Open Subtitles دكتور اينشتاين انا اقوم بهذا بطلب من من كتب تحقيق في الولايات المتحدة.
    Estou aqui A pedido do embaixador da Colômbia. Open Subtitles أنا هنا بطلب من السفير الكولومبي
    Vim para impedir os federais mexicanos de cercar este bar A pedido do Governo americano. Open Subtitles -لقد أتيت حتى هنا كي أوقف السلطات المكسيكية من إحاطة هذه الحانة بطلب من الحكومة الأمريكية
    A PEDIDO DOS SOBREVIVENTES, FORAM USADOS NOMES FICTÍCIOS. Open Subtitles بطلب من الناجين،تم تغيير الأسماء
    A PEDIDO DOS SOBREVIVENTES, FORAM USADOS NOMES FICTÍCIOS. Open Subtitles بطلب من الناجين،تم تغيير الأسماء
    A PEDIDO DOS SOBREVIVENTES, FORAM USADOS NOMES FICTÍCIOS. Open Subtitles بطلب من الناجين،تم تغيير الأسماء
    Achamos que o FBI sabia do Mattiece, mas não investigou... a pedido da Casa Branca. Open Subtitles و نعتقد ان "اف بي اي" علمت بامر ماتيس" مبكرا" و اوقفت التحقيق بطلب من البيت الابيض..
    Há 30 anos, separei Castor de Leda a pedido da Susan. Open Subtitles فرقت منشأتَي (كاستور) و(ليدا) قبل 30 سنة بطلب من (سوزن)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more