"بظروف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • circunstâncias
        
    • bocado
        
    Como professores, trabalhamos todos os dias para fornecer apoio, social, emocional e académico aos nossos estudantes, que chegam até nós em circunstâncias diversas e difíceis. TED كمدرسين، نعمل يوميًا لتقديم الدعم اجتماعيًا، عاطفيًا، أكاديميًا لطلابنا، الذين يأتون لنا بظروف متنوعة وصعبة.
    "graças à fortuna do falecido marido, um tolo que morreu em circunstâncias suspeitas no ano passado." Open Subtitles بفضل الثروة التي ورثتها من زوجها الراحل الذي كان سكيراً .. و توفي بظروف غامضة في العام الماضي
    Quer contar-nos as circunstâncias do seu "erro estúpido"? Open Subtitles .. هل من الممكن أن تخبرنا بظروف هذا الخطأ الغبي ؟
    Eles estão a passar por um mau bocado. Open Subtitles إنهم يمرون بظروف صعبة حاليا ً.
    Quero sujá-lo para que pareça que passou um mau bocado. Open Subtitles أريد تلطيخه كي يبدو أنه مر بظروف سيئة
    Recentemente uma família americana morreu nessa casa também em circunstâncias muito estranhas. Open Subtitles بعد ذلك، ماتت عائلة أمريكية في ذلك المنزل و أيضا بظروف غامضة
    Ou ela vai deixá-lo, ou ele vai deixá-la ou ele vai morrer em circunstâncias suspeitas. Open Subtitles فأما أن تتخلص منه، أو يتخلص منها أو يموت بظروف غريبة
    Porque, sob circunstâncias diferentes, acho que eu e você poderíamos nos divertir. Open Subtitles لأنه بظروف أخرى أعتقد أننا كنّا سنمرح كثيراً
    Mas eu investiguei as circunstâncias do acidente e encontrei umas coisas estranhas. Open Subtitles ، كنت أبحث بظروف الحادث . و وجدت شيئاً غريباً
    Uma criança de sete anos com um passado complexo, com novos conjuntos de circunstâncias, desnorteada, confusa. Open Subtitles فتاة في سن السابعة مع ماضي معقد وتحظى بظروف جديدة، تكون حائرة ومرتبكة.
    Mas nunca imaginei que seria sob tais circunstâncias. Open Subtitles ولكنّي لم أخمّن أبدًا أني سأراكَ بظروف مماثلة.
    Vou-te entrevistar como parte da investigação sobre as circunstâncias do teu caso. Open Subtitles أنا سوف أقابلك كجزء من التحقيق فيما يتعلّق بظروف قضيّتك
    Tem um cliente acusado de duplo homicídio com circunstâncias especiais. Open Subtitles لديك موكّل متهم بجريمتي قتل مزدوجه .بظروف خاصة
    Queria revê-lo em circunstâncias diferentes, mas fico feliz que esteja aqui. Open Subtitles كنت أتمنى أن نرى بعضنا بظروف مختلفة، ولكنني مسرور لأنك هنا
    Nestas circunstâncias, eu tento não pensar em mim. Open Subtitles نعم, أحاول ان لا أفكر بنفسي بظروف كهذه
    Estamos em frente a umas imprevistas circunstâncias aqui. Open Subtitles إسمع لقد وقعنا بظروف غير متوقعة هنا
    Isto é o que a lei chama de circunstâncias Exigentes. Open Subtitles هذا ما يدعوه القانون بظروف قهرية ملحة
    Isto é o que a lei chama de circunstâncias Exigentes. Open Subtitles هذا ما يدعوه القانون بظروف قهرية ملحة
    Porque tens passado um mau bocado desde que viemos viver para cá. Open Subtitles لانك مررت بظروف صعبة حتى وصلتي إلى هنا
    Sei que ambos passámos um mau bocado, recentemente. Open Subtitles أتفهم أن كلانا مرة بظروف صعبة مؤخرا.
    Ouve, sei que a tua mãe e o teu pai estão a passar um mau bocado. Open Subtitles اسمعي, أعلم أن والديك يمرون بظروف صعبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more