"بعالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • num mundo
        
    • um mundo
        
    • no mundo
        
    • ao mundo do
        
    • o mundo
        
    • é aquele
        
    • universo
        
    • num cientista
        
    É um drama forte sobre pessoas oprimidas à deriva num mundo louco. Open Subtitles إنها دراما قوية حول أناس مقهورون، هائمون بعالم قد جن جنونه.
    Já não vivemos num mundo de espiões. Nem mesmo de heróis. Open Subtitles هذا لم يعُد عالم الجواسيس، ولا هو حتّى بعالم الأبطال.
    Falam do plano de Deus por um mundo livre sem cores. Open Subtitles يتحدثون طوال الوقت عن حكمة الله بعالم حر دون ألوان
    "Senti-me ligada a outro mundo, um mundo de paz e tranquilidade. Open Subtitles انا اشعر انني متصلة بعالم اخر مكان للسلام والهدوء التام
    Sabia que a magia era considerada maléfica no mundo do homem branco. Open Subtitles لقد عرفت بأنَّ السحر يعتبر أمراً شريراً بعالم البشر
    O teu amigo tem ligações ao mundo do tráfico de seres humanos. Open Subtitles دعني أخمن لدى صديقك هذا روابط بعالم تهريب البشر
    É difícil acreditar que vivemos num mundo onde isto existe. Open Subtitles من الصعب تصديق أننا نعيش بعالم يمكن فيه حدوث هذا النوع من الأمور
    Bem, eu não consigo viver num mundo onde não possa ir-te ao focinho. Open Subtitles أفضل الموت عن العيش بعالم لا يمكنني به ركل مؤخرتك.
    A negação do único caminho verdadeiro, num mundo que não é o seu, vai acabar em breve. Open Subtitles , نكران طريق واحد حقيقي , يحدث بعالم ليس ملكهم . سينتهى قريباً جداً
    Viviam num mundo especial, alicerçado na coragem e cavalheirismo e honra. Open Subtitles عاشوا بعالم إستثنائي مبني على الشـجاعة والـفروسـية والـشرف
    Não consigo viver num mundo onde não me amas. Open Subtitles لا يمكن أن أعيش بعالم لا تحبيني فيه
    Supostamente, a droga é uma coisa má. Mas, num mundo tão mau, é boa. Open Subtitles إن المخدرات يفترض أن تكون سيئة، ولكن بعالم سيء كعالمي، إنها تعد جيدة.
    Porque não podemos ter um mundo organizado em países, em que cada um se põe a si próprio em primeiro lugar? TED لم لا تقبل بعالم منظم من دول تضع نفسها أولا؟
    Devemos às gerações futuras um mundo livre de violência sexual. TED نحن ندين للمستقبل بعالم خالٍ من العنف الجنسي.
    Sonha um mundo como o de Homero. Quer que ele exista, mas não existe. Open Subtitles أنت تحلم بعالم كعالم هوميروس الذي تريده أن ينتهي لكنه لن ينتهي
    Principalmente no mundo de hoje, onde somos constantemente bombardeados por eles. Open Subtitles بالأخص بعالم اليوم ، بما أننا محاصرينبهمبشكلدائم.
    Como o fantasma no mundo das minhas vítimas, tirando deles a sua última expressão. Open Subtitles كشبح بعالم أهدافي أسلبهم من علامة وجههم الأخيرة
    Porque vivo no mundo real, onde os vampiros ardem com o sol. Open Subtitles لأننى أعيش بعالم حقيقيّ حيث تحرق الشمس مصاصيّ الدماء.
    Bem-vindo ao mundo do amor Open Subtitles الحب بعالم مرحبا
    Bem-vindo ao mundo do amor Open Subtitles الحب بعالم مرحبا
    as escrituras contêm uma relevância real para o mundo? Open Subtitles هل يحتوى الكتاب المقدس على صلة بعالم حقيقى؟
    Porque o mundo em que acredito é aquele em que abraçar a sua luz não significa ignorar a sua escuridão. TED لأنّني أؤمن بعالم حيث تقبّل نورك لا يعني تجاهل جانبك المظلم.
    Foi uma história que começou há 14 mil milhões de anos, com um universo minúsculo onde tudo se concentrava num ponto. Open Subtitles قصة بدأت تقريباً قبل 14 بليون عام، بعالم صغير، حيث كل شئ في مكان واحد.
    Mas porque é que eu confiaria num cientista maluco com uma orelha que parece o Elvis? Open Subtitles لماذا يجب أن أثق بعالم مجنونا مثلك وأذنك التي تبدو مثل الفيس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more