Ele sabe as regras. Não há expedições, nada de incursões de observação, | Open Subtitles | إنه يدري القواعد، لا بعثات ولا بحث عن أشخاص ولا إنقاذ.. |
Apesar disso, Wegener continuou a lutar pelas suas ideias, conduzindo arriscadas expedições de pesquisa para reunir provas. | Open Subtitles | على الرغم من هذا استمر فيجنر بالنضال لأفكاره قائماً على بعثات أبحاث جريئة لتجميع الأدلة |
Neste momento, estão a ser planeadas grandes expedições para o próximo ano. Vou falar um pouco sobre isso. | TED | حتى الآن فهنالك بعثات كبيرة تم التخطيط لها للعام القادم. والتي سأتطرق إليها بشكلٍ سريع. |
Temos um plano para começar, imediatamente, com expedições ao Atlântico norte, onde vamos atacar os grandes desafios de observar e estudar a diversidade espantosa da zona crepuscular. | TED | لدينا خطة عمل لنبدأ العمل من الآن من خلال بعثات إلى شمال الأطلسي، حيث سنعمل على التحديات الكبرى لملاحظة ودراسة التنوع الفريد لمنطقة الغسق. |
Eu sabia vagamente que aquela seria a última das missões lunares, mas tinha a certeza absoluta de que haveria colónias em Marte durante a minha vida. | TED | كنت اعرف بشكل غامض أن هذا كان ليكون الاخير من بعثات القمر، لكنني كنت واثق تماما انه سيكون هناك مستعمرات مريخ في حياتي. |
É uma tecnologia assente, foi usada nas missões espaciais Apollo, | TED | وهذه تكنولوجيا معترف بها: كانت فى بعثات أبولو الفضائية. |
Ainda hoje, ao fim de 15 anos e de muitas expedições, ninguém conseguiu que um único destes micróbios exóticos do subsolo marinho, se desenvolvesse numa placa de Petri. | TED | حتى الآن، 15 سنة وعدة بعثات بعدها، لم يقدر أي إنسان قط على جعل هذه الميكروبات الغريبة تنمو في طبق بتري. |
Sabe, outras nações, além da nossa, estão a organizar expedições. | Open Subtitles | كما ترى , الدول الآخرى , بالإضافى إلينا تشكل بعثات إستكشافية |
Antes de nós, quatro expedições alemãs tentaram escalá-la. | Open Subtitles | قبلنا كان هناك أربع بعثات ألمانية حاولوا هذا. |
Um conto de fadas que acreditou o suficiente, para financiar 6 expedições nos últimos 2 anos. | Open Subtitles | خيال آمنت به حتى مولت 6 بعثات خلال السنتين الماضيتين |
Patrocinamos expedições para todo o mundo. | Open Subtitles | فنحن نشرف على بعثات بكأفة أنحاء العالم |
O livro que li no avião falava sobre expedições zoológicas que usavam aquelas plataformas para estudar os animais nas copas. | Open Subtitles | كتاب الأمازون الذي كنت أقرأه بالطائرة كان يتحدث عن هذه المنصات التي تستخدمها بعثات علماء الحيوان لدراسة الحيوانات البرية في القبة |
(Risos) Liderei expedições polares a maior parte da minha vida adulta. No mês passado, o meu colega Tarka L'Herpiniere e eu acabámos a expedição mais ambiciosa que alguma vez tentei realizar. | TED | كنت أقود بعثات قطبية منذ أن صرت راشدًا، وفي الشهر الماضي، أنهيت أنا وزميلي "تاركا لوربينير" أكثر البعثات التي شاركت فيها طموحاً |
Convicto de que poderia encontrá-la um Inglês chamado Howard Carter organizou cinco árduas expedições, mas eles nada encontraram. | Open Subtitles | كان يؤمن بأن بإمكانه العثور علي المقبرة (انه رجل انجليزي يدعي (هوارد كارتر . حاول الكشف عن المقبرة من خلال خمسة بعثات |
Ru, não acredito que as expedições se fazem normalmente dentro de água. | Open Subtitles | لا أصدق بعثات تدخل الماء عادة |
Tivemos 3 expedições. | Open Subtitles | لدينا ثلاثة بعثات |
O Scott e o seu rival, Sir Ernest Shackleton, ao longo de uma década, lideraram expedições, lutando para ver quem chegava lá primeiro, para mapearem o interior da Antártida, um lugar sobre o qual sabíamos menos, na altura, do que sobre a superfície da lua, porque podíamos ver a lua através de telescópios. | TED | "سكوت" ومنافسه السّير " أرنست شكلتون"، على امتداد عقد من الزمان، قاد كلاهما بعثات استكشافية في سباق حول من يصلُ إلى القطب الجنوبي أولاً ، ليرسم خريطة للمناطق الداخلية لأنترتيكا، مكان كنا نعلم أقل عنه في ذلك الوقت، عن ما كُنا نعلمه عن سطح القمر، لأنه كان بإمكاننا مشاهدة القمر عبرالتلسكوب |
O único problema é que as missões a Marte são missões de alto risco. | TED | المشكلة الوحيدة بهذا أن بعثات المريخ محفوفة بمخاطر شديدة. |
Foi anunciado há três anos que acabaram com as missões tripuladas. | Open Subtitles | صرح منذ سنين بأنهم أنهوا بعثات الفضاء المأهولة. |