Que o amor nos conduza, até o dia em que renascermos! | Open Subtitles | ربما يبقى الحب ليرشدنا لطريقنا ... حتى يوم بعثنا |
Até o dia em que renascermos. | Open Subtitles | حتى يوم بعثنا... |
Até ao dia em que renascermos. | Open Subtitles | حتى يوم بعثنا |
Mandámos cinco equipas de busca atrás da agente federal desaparecida. | Open Subtitles | بعثنا خمسة فرق للبحث لذلك الوكيل الإتحادي المفقود. |
Mas e se enviássemos uma tripulação para colocar um explosivo dentro dela entre a massa de café e o depósito de disquetes da AOL? | Open Subtitles | لكن بفرض أننا بعثنا بطاقم لغرس متفجرات داخل الصدع بين هذه القواعد المتكتلة من البن وهذه الرواسب من أقراص "ايه أوه إل" المرنة؟ |
Até ao dia em que renascermos. | Open Subtitles | حتى يوم بعثنا |
Até ao dia em que renascermos. | Open Subtitles | حتى يوم بعثنا |
Até ao dia em que renascermos. | Open Subtitles | حتى يوم بعثنا |
Até ao dia em que renascermos. | Open Subtitles | حتى يوم بعثنا |
Mandámos as fotos para os hospitais e clínicas da área? | Open Subtitles | هاى، هل بعثنا الصور فوتغرافية للمستشفيات ؟ |
- Mandámos amostras ao Em para análise. - Ei, 0% gordura. - Engraçado. | Open Subtitles | لقد بعثنا بالعينات للفحص بالمجهر الإلكتروني هيى؛لا دهون بشريه مطلقاً... |
Segundo o Sinclair, mesmo que enviássemos um sinal para baixo, as pulseiras não foram feitas para receber, portanto os miúdos não iam ouvir. | Open Subtitles | (طبقاً لـ(سينكلير حتى لو بعثنا برسالة فالأساور لم يتم تصميمها للاستقبال، لذا لن يسمع الأولاد |
Segundo o Sinclair, mesmo que enviássemos um sinal para baixo, as pulseiras não foram feitas para receber, portanto os miúdos não iam ouvir. | Open Subtitles | (طبقاً لـ(سينكلير حتى لو بعثنا برسالة فالأساور لم يتم تصميمها للاستقبال، لذا لن يسمع الأولاد |