"بعد أن فقدت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depois de perder
        
    • Depois que perdi
        
    • depois de ter perdido
        
    Bem, Depois de perder o meu terceiro emprego em dois dias, aqui o velho Gil estava desesperado. Open Subtitles بعد أن فقدت عملي الـ3 خلال يومين كنت خائب الأمل نوعاً ما
    Depois de perder a minha visão, fui obrigada a usar os meus instintos maternais, o que foi bom, porque não tinha a certeza se os tinha. Open Subtitles بعد أن فقدت بصيرتي اضطررت لاستخدام غرائز الأمومة، وهو أمر جيد لأنني لم أكن متأكدة من أنني أمتلكهم
    Depois de perder peso, tirei uma fotografia de mim nua e enviei-a ao meu ex para ele esfregar a cara nela... Open Subtitles بعد أن فقدت وزني، صوّرت .. نفسي عارية وأرسلتها إلى طليقي .. لإذلاله
    Ficamos em contacto Depois que perdi o consultório. Open Subtitles بقينا على اتصال بعد أن فقدت ممارستي
    Depois que perdi Michelle... Open Subtitles "بعد أن فقدت "ميشيل سقطت بهوة اليأس
    É um milagre ela ter ficado tanto tempo depois de ter perdido a mãe. Open Subtitles بقائها هنا بقدر تلك المدة كان معجزة. بعد أن فقدت أمّها.
    Fez a minha mãe passar por isto depois de ter perdido o meu pai e de ter criado 5 filhos sozinha. Open Subtitles هذا ما مرت به أمي بسببها بعد أن فقدت والدي بالإضافة إلى تربيتها لخمسة أطفال وحدها
    Quero dizer, Depois de perder a minha vida inteira. Open Subtitles أعني بعد أن فقدت حياتي كلها
    Depois de perder o Judson, precisava de limpar a cabeça. Open Subtitles بعد أن فقدت (جودسون)، إحتجت إلى تصفية بالي
    Está a ameaçá-la Depois de perder... Open Subtitles أتهددها بعد أن فقدت...
    Depois que perdi a Padma, encontrei isto. Open Subtitles بعد أن فقدت (بادمـا)، وجدت هذه.
    Mas teve de desistir, depois de ter perdido a fazenda. Open Subtitles لـكن تركـها بعد أن فقدت المزرعـة.
    - depois de ter perdido o meu. Há duas semanas. Open Subtitles بعد أن فقدت شارتي منذ أسبوعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more