"بعد أيام قليلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Alguns dias depois
        
    • uns dias depois
        
    • alguns dias após
        
    • Uns dias mais tarde
        
    • ao fim de uns dias
        
    • Alguns dias mais tarde
        
    Alguns dias depois, minha consciência doeu. Open Subtitles بعد أيام قليلة أحسست بأفضل مايمكن في ضميري
    Alguns dias depois a mãe descansa... sob o sol quente da tarde. Open Subtitles بعد أيام قليلة ترتاح الأم , تحت شمس الظهيرة الدافئة لا توجد أي علامة على الصغير المنبوذ
    Então voltavam sempre Alguns dias depois. Open Subtitles بعد ذلك أحرزنا د تتحول دائما نسخة احتياطية بعد أيام قليلة.
    Um dia uns dias depois de termos parado de ir à praia estava um dia abrasador. Open Subtitles فى يوم ما بعد أيام قليلة من توقفنا من الذهاب إلى الشاطئ العام كان يوم أبيضاً محترقاً
    Perdi-o alguns dias após o casamento. Open Subtitles لقد فقدته بعد أيام قليلة من حفل الزفاف
    Uns dias mais tarde, parti para o colégio militar onde uma vida apaixonante me aguardava. Open Subtitles بعد أيام قليلة توجهت إلى المدرسة العسكرية حيث كانت تنتظرني حياة مثيرة
    A mesma escultura ao fim de uns dias. TED إذاً, نفس المنحوتة بعد أيام قليلة.
    Alguns dias mais tarde, um esqueleto parcialmente musculado aparece no corredor e grita por momentos, antes de desaparecer. Open Subtitles ..بعد أيام قليلة ..هيكل عظمي مغطى جزئياً بالعضلات يقف بالرواق ويصرخ للحظة قبل أن يتلاشى
    Fui adiando e, Alguns dias depois, já era tarde demais. Open Subtitles وأنا إستمررتُ بتَأجيله وبعد ذلك بعد أيام قليلة كان متأخّر جداً، لذا أنا فقط...
    Então, Alguns dias depois, estava a trabalhar. Open Subtitles على أية حال, بعد أيام قليلة كنت أعمل
    Alguns dias depois, salvaram-me a vida, outra vez. Open Subtitles بعد أيام قليلة, أنقذا حياتي مجدداً.
    Alguns dias depois, em 5 de Maio de 1945, o antigo comandante de Auschwitz, o Tenente-Coronel Rudolf Höss das SS, viajou para uma reunião que ele acreditou que iria determinar o seu próprio destino. Open Subtitles بعد أيام قليلة في 5 مايو 1945 "القائد السابق لـ"آوشفيتس "المقدّم إس إس "رودولف هيس سافر إلى إجتماع الذي إعتقد أنه سيقرّر مصيره
    Então, Alguns dias depois, nós descobrimos onde a Catalina estava e partimos para a irmos buscar. Open Subtitles لذلك, بعد أيام قليلة مضت (عرفنا المكان الذي أرسلوا إليه (كاتالينا و انطلقنا لكي نستعيدها
    Alguns dias depois, ele foi morto. Open Subtitles بعد أيام قليلة قـُتـل
    Nem podia acreditar quando uns dias depois o vi naquele café em Georgetown. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة في مقهى في جورج تاون
    Nem conseguia acreditar quando o vi uns dias depois num café em Georgetown. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة في مقهى في جورج تاون
    uns dias depois, tiveste o acidente. Open Subtitles ثمّ بعد أيام قليلة تعرضت أنت للحادث
    Este tiroteio ocorre alguns dias após o aumento da tensão entre os gangues latinos e negros após um tiroteio num ferro-velho de Harlem. Open Subtitles يأتي حادث إطلاق النار بعد أيام قليلة من تصاعد التوتر بين عصابات السود واللاتينيين بعد إطلاق متعدد للنار في مستودع خردة في"هارلم".
    Teve sorte, acho eu. Uns dias mais tarde, fez um acordo com o FBI. Open Subtitles كان حسن الحظ بحسب ظنّي لأنه بعد أيام قليلة قام بالإتفاق مع المباحث الفيدرالية
    E Uns dias mais tarde, um juiz de menores acusou o Tim, de 11 anos, de ter auxiliado a receber propriedade roubada. Tim foi condenado a cumprir 3 anos de liberdade condicional. TED ثم بعد أيام قليلة قام قاضي الأحداث بتوجيه تهم لتيم، البالغ 11 سنة، بالاشتراك في استلام ممتلكات مسروقة ثم تم وضعه تحت المراقبة لمدة ثلاث سنوات.
    Alguns dias mais tarde, O conduziu Jacqueline até Roissy. Open Subtitles بعد أيام قليلة ذَهبتْ جاكلين إلى رويزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more