Alguns dias depois, minha consciência doeu. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة أحسست بأفضل مايمكن في ضميري |
Alguns dias depois a mãe descansa... sob o sol quente da tarde. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة ترتاح الأم , تحت شمس الظهيرة الدافئة لا توجد أي علامة على الصغير المنبوذ |
Então voltavam sempre Alguns dias depois. | Open Subtitles | بعد ذلك أحرزنا د تتحول دائما نسخة احتياطية بعد أيام قليلة. |
Um dia uns dias depois de termos parado de ir à praia estava um dia abrasador. | Open Subtitles | فى يوم ما بعد أيام قليلة من توقفنا من الذهاب إلى الشاطئ العام كان يوم أبيضاً محترقاً |
Perdi-o alguns dias após o casamento. | Open Subtitles | لقد فقدته بعد أيام قليلة من حفل الزفاف |
Uns dias mais tarde, parti para o colégio militar onde uma vida apaixonante me aguardava. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة توجهت إلى المدرسة العسكرية حيث كانت تنتظرني حياة مثيرة |
A mesma escultura ao fim de uns dias. | TED | إذاً, نفس المنحوتة بعد أيام قليلة. |
Alguns dias mais tarde, um esqueleto parcialmente musculado aparece no corredor e grita por momentos, antes de desaparecer. | Open Subtitles | ..بعد أيام قليلة ..هيكل عظمي مغطى جزئياً بالعضلات يقف بالرواق ويصرخ للحظة قبل أن يتلاشى |
Fui adiando e, Alguns dias depois, já era tarde demais. | Open Subtitles | وأنا إستمررتُ بتَأجيله وبعد ذلك بعد أيام قليلة كان متأخّر جداً، لذا أنا فقط... |
Então, Alguns dias depois, estava a trabalhar. | Open Subtitles | على أية حال, بعد أيام قليلة كنت أعمل |
Alguns dias depois, salvaram-me a vida, outra vez. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة, أنقذا حياتي مجدداً. |
Alguns dias depois, em 5 de Maio de 1945, o antigo comandante de Auschwitz, o Tenente-Coronel Rudolf Höss das SS, viajou para uma reunião que ele acreditou que iria determinar o seu próprio destino. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة في 5 مايو 1945 "القائد السابق لـ"آوشفيتس "المقدّم إس إس "رودولف هيس سافر إلى إجتماع الذي إعتقد أنه سيقرّر مصيره |
Então, Alguns dias depois, nós descobrimos onde a Catalina estava e partimos para a irmos buscar. | Open Subtitles | لذلك, بعد أيام قليلة مضت (عرفنا المكان الذي أرسلوا إليه (كاتالينا و انطلقنا لكي نستعيدها |
Alguns dias depois, ele foi morto. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة قـُتـل |
Nem podia acreditar quando uns dias depois o vi naquele café em Georgetown. | Open Subtitles | أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة في مقهى في جورج تاون |
Nem conseguia acreditar quando o vi uns dias depois num café em Georgetown. | Open Subtitles | أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة في مقهى في جورج تاون |
uns dias depois, tiveste o acidente. | Open Subtitles | ثمّ بعد أيام قليلة تعرضت أنت للحادث |
Este tiroteio ocorre alguns dias após o aumento da tensão entre os gangues latinos e negros após um tiroteio num ferro-velho de Harlem. | Open Subtitles | يأتي حادث إطلاق النار بعد أيام قليلة من تصاعد التوتر بين عصابات السود واللاتينيين بعد إطلاق متعدد للنار في مستودع خردة في"هارلم". |
Teve sorte, acho eu. Uns dias mais tarde, fez um acordo com o FBI. | Open Subtitles | كان حسن الحظ بحسب ظنّي لأنه بعد أيام قليلة قام بالإتفاق مع المباحث الفيدرالية |
E Uns dias mais tarde, um juiz de menores acusou o Tim, de 11 anos, de ter auxiliado a receber propriedade roubada. Tim foi condenado a cumprir 3 anos de liberdade condicional. | TED | ثم بعد أيام قليلة قام قاضي الأحداث بتوجيه تهم لتيم، البالغ 11 سنة، بالاشتراك في استلام ممتلكات مسروقة ثم تم وضعه تحت المراقبة لمدة ثلاث سنوات. |
Alguns dias mais tarde, O conduziu Jacqueline até Roissy. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة ذَهبتْ جاكلين إلى رويزي |