- E se ele já não existir porque a mãe e o pai já não existem? | Open Subtitles | ماذا لو لم يعد موجوداً بعد الآن لأنه أمه و أبوه لم يوجدا بعد الآن ؟ |
Não vais ter de te preocupar mais comigo, porque, sabes, está uma coisa para acontecer. | Open Subtitles | لا عليكِ لا داعي لأن تقلقي بشأني بعد الآن لأنه لدي أمراً جديد سيحدث |
E já não me interessa o que os outros pensam, porque é cansativo. | Open Subtitles | ولا أهتم لما تعتقده الناس، بعد الآن لأنه أمرٌ مرهق |
O Sargento Roe já não é uma pessoa desaparecida, porque está morto. | Open Subtitles | الرقيب رو لم يعد مفقودًا بعد الآن لأنه ميت |
Mas já não sei, porque lá no fundo, culpo-te pelo que aconteceu comigo. | Open Subtitles | لكن أعلم إن أمكنني بعد الآن لأنه في أعماقي ألومك على ما حدث لي |
O papá já não a pode proteger mais porque está morto. | Open Subtitles | لم يعد أباكِ يحميكِ من كل هذا بعد الآن لأنه ميت .... |
Se falarmos apenas de produção em pequena escala, tal como é a tendência aqui, voltar aos produtos alimentares locais significa que um homem pobre, como o Hans Rosling, não poderá sequer voltar a comer laranjas porque na Escandinávia não temos laranjas. | TED | إذا كنّا ننادي فقط بالإنتاج على نطاق صغير، كما هو المَيْل هنا، فإنّ العودة إلى الأغذية المحليّة تعني أن رجلا فقيرا مثل "هانس روسلينج" لن يتمكّن حتى من أكل البرتقال بعد الآن لأنه في الدُّول الإسكندنافيّة ليس لدينا برتقال. |