Minha mãe pode não estar mais por perto, mas não estou desesperada para substituí-la por uma bruxa como você. | Open Subtitles | أمّي قَدْ لا تَكُون حولي بعد الآن لكن لَستُ يائسة بما فيه الكفاية لإسْتِبْدالها مَع ساحرةِ مثلك |
Sabes, os tribunais podem já não funcionar mas enquanto as pessoas se filmarem umas às outras a justiça será feita. | Open Subtitles | ربما المحاكم لا تجيد عملها بعد الآن لكن طالما صوّر الناس بعضهم البعض فالعدالة ستأخذ مجراها |
É óbvio que eu já não posso fazer esse papel, mas tu podes. | Open Subtitles | واضح أنه لا يمكننى لعب هذا الدور بعد الآن لكن أنت يمكنك |
-Não vamos poder falar muito mais, mas nao se preocupe eu volto. | Open Subtitles | لن نستطيع أن نتكلم بعد الآن . لكن لا تقلق ، سأعود |
Não mais nos cinemas, mas podes alugar um DVD. Parece uma boa ideia. | Open Subtitles | ليس بدور العرض بعد الآن لكن يمكنك تأجير قرص مدمج |
Bem, sabia que ele já não estava, mas alguma vez trabalhou aqui? | Open Subtitles | حسنا، أعرف أنه لما يكون كذلك بعد الآن لكن هل سبق أن عمل هنا؟ |
Já não posso vestir isto, mas tu tens as ancas de uma miúda de seis anos. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إرتداء هذا بعد الآن لكن لديك فخذ طفلة في السادسة من عمرها |
Posso não servir a Marinha do meu país, mas não quer dizer que não sirvo o meu país. | Open Subtitles | قد لا أستطيع أن أخدم بلادي كجندي بحرية بعد الآن. لكن لا يعني هذا أني لا أستطيع خدمته. |
Os outros avatares talvez já não possam ajudar-te, mas talvez eu possa. | Open Subtitles | , الأفتارين الآخرين قد لايكونوا قادرين على مساعدتك ِ بعد الآن لكن ربما يمكنني |
Já não dou aulas de voz, mas abriria uma excepção para si, porque parece um brinquedo a chiar. | Open Subtitles | أنا لست مدربة صوتية بعد الآن لكن من الممكن أن أقوم باستثناء من أجلك لأن صوتك يبدو كدمية صوتها حاد |
Então, não temos mais espaço para ti aqui, mas, se precisares de umas referências... | Open Subtitles | اذا, كما هو واضح, لا يوجد لدينا غرفة لك هنا بعد الآن لكن اذا كنت تحتاجين إلى مرجع |
Sei que já não trabalhas para mim, mas excelente trabalho. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكِ لا تعملي لدينا بعد الآن لكن عمل رائع |
Sei que já não podemos frequentar o Grill, mas... isso não significa que não podemos passar algum tempo juntos. | Open Subtitles | بحقّك، أعلم أنّنا لا يمكننا التجمّع في مطعم البلدة بعد الآن لكن هذا لا يمنع أن نمضي بعض الوقت معًا. |
Não que seja da minha conta, mas que diferença faz se ele tem ou não passaporte? | Open Subtitles | أتعلم, ليس وكأن هذا من شأني بعد الآن, لكن بحق الحجيم ماالفرق إن لم يكن لدى الصبي جواز سفر؟ |
mas, por favor, M'gann, de agora em diante... | Open Subtitles | بعد الآن... . , لكن , أرجوك ِ , ميغان , من الآن فصاعدا |
E acho que não conseguiremos por nossa conta, mas... | Open Subtitles | أريد ان نعمل على حل مشاكلنا ولااعتقد انه في وسعنا بلوغ ذلك بعد الآن ... لكن |
Querida, não te vamos mentir mais, mas ser honesto não significa que te envolvamos numa situação na qual posso parecer o The Edge. | Open Subtitles | حبيبتي، لن نكذب عليك بعد الآن لكن كوننا صادقين لا يعني بأننا سنشركك في شيء حيث... |
Quer dizer, já não, mas eu sei quem eu queria ser. | Open Subtitles | أعني،ليس بعد الآن لكن... أعرف من أردت أن أكون |
Krusty, vamos encarar, podes já não ser uma sensação, mas o teu programa ainda faz algum sucesso naquele grupo de pessoas que morreram com a televisão ligada. | Open Subtitles | (كراستي)، لنواجه الأمر قد لا تكون في تقدم بعد الآن لكن لا يزال عرضك يبلي بلاء ممتازا في المُستقبِل الفضائي الخاصّ بالأشخاص الذين يموتون تاركين التلفاز شغالا |
Já não tenho nada a ver com isso, mas... | Open Subtitles | ,ليس من شأني بعد الآن ...لكن |