"بعد جيل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • após geração
        
    • geração após
        
    • daqui a uma geração
        
    Eles conhecem as suas áreas, eles sabem como seguir os leões, eles têm feito isto geração após geração. Open Subtitles كان ناجح بدرجة كبيرة. يعرفون مناطقهم، يعرفون كيف يتعقّبون الأسود، كانوا يفعلون ذلك جيلا بعد جيل.
    À evolução só interessa a passagem do genoma à geração seguinte, adaptando-se e sobrevivendo geração após geração. TED التطور معني بتمرير الجينات للجيل التالي، التأقلم والنجاة جيلاً بعد جيل.
    Temos que imaginar quão mau teria que ser para nos impedir de fazer melhoramentos na tecnologia de forma permanente, geração após geração. TED عليكم تخيُّل كم عليه أن يكون سيئاً لكي يمنعنا من تحقيق تحسينات في التكنولوجيا الخاصة بنا بشكل دائم، جيلاً بعد جيل.
    São eles que sabem como será a sociedade daqui a uma geração. TED هم من يعلمون كيف سيكون حال المجتمع بعد جيل.
    Geração após geração de veteranos optaram por não falar das suas experiências, e sofrem isolados. TED جيل بعد جيل من المحاربين القدامى اختاروا عدم الكلام عن تجاربهم وعانوا في عزلة.
    Geração após geração, cada uma passando à seguinte o conto da viajem dos seus ancestrais para o vale... há muito tempo. Open Subtitles جيل بعد جيل نقلوا الى بعضهم حكاية رحلة أسلافهم
    Uma dinastia de reis impiedosos e rainhas diabólicas que comem a carne uns dos outros e fornicam com as mulheres uns dos outros, século após século, geração após geração. Open Subtitles إنها اُسره ملوكها قساه و ملكاتها شيطانيات كانوا يأكلون لحوم و يزنون بزوجات بعضهم البعض قرن بعد قرن و جيل بعد جيل
    E andam geração após geração, à procura do profetizado, matando o pai. Open Subtitles وسيأتون جيلاً بعد جيل ساعين خلف الشخص المذكور في النبوءة يمكن أن يكون الأب
    Vens de uma longa linhagem de pessoas finas, geração após geração de requinte. Open Subtitles فلقد ولِدت من نسلٍ طويل لأُناس شريفين جيل بعد جيل من تحسين الصِفات
    na procriação humana, milhões e milhões de células competem para criar vida, geração após geração, até que, por fim, a tua mãe ama um homem. Open Subtitles ...عند الاقتران بين البشر ملايين وملايين ...الخلايا تتنافس لخلق الحياة ...جيلاً بعد جيل إلى أن
    Geração após geração devemos sofrer e morrer. Open Subtitles جيل بعد جيل يجب أن نعاني و نموت.
    Um por um, geração após geração e assassiná-los em vosso nome. Open Subtitles جيل بعد جيل سأقتل كل من يحمل اسمك
    Desistir da vigilância e a piratagem, suprimir as portas ocultas significa que eles não poderão espiar-nos mas os chineses também não, nem o "hacker" da Estónia, daqui a uma geração. TED التخلي عن مراقبة الجمهور والقرصنة وبدلا من تحديد تلك الفجوات يعني ذلك، نعم، لا يمكنها التجسس علينا، وكذلك لا يمكن حتى للصينيين أو القراصنة في أستونيا بعد جيل من الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more