"بعد حين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • depois
        
    E é assim que a peça é montada. A princípio, os alunos duvidam de conseguir fazer isso, mas depois divertem-se muito. Raramente vejo alguém que seja muito mau. TED الطلاب في البداية يتسائلون هل يستطيعون فعلها حقاً، لكن بعد حين يحظون بالكثير من المتعة. نادراً ما أرى أي شخص يكون بائس أثناء عمل المسرحية.
    Se é agora, não vai ser depois se não for depois, será agora Open Subtitles ما سيأتي الآن هو الذي سيحصل وان لم يكن الآن سيقبل بعد حين
    De princípio, ninguém queria acreditar. Mas depois convencemo-nos. Open Subtitles في البداية لا أحد في حيّنا أراد تصديق ذلك، لكن بعد حين رأيناه جميعاً
    depois descobrem como é perigoso estar sozinho no mundo. Open Subtitles و لا يكتشفون إلا بعد حين كم هو خطر هذا أن يكونوا وحيدين في العالم
    Suas grandes culpas, como o veneno que só agem muito tempo depois, começa agora a agitar os seus espíritos. Open Subtitles ذنبهم الكبير شبيه بسم لا يعمل سوى بعد حين بدأ ينخر في نفوسهم
    Acredito que um momento de caos proporciona oportunidades perdidas logo depois. Open Subtitles أرى أن تلكَ الفوضى تهبنا الآن فرصًا ستكون مُهدرة بعد حين قريب.
    depois de um tempo, eles já nem gritavam. Open Subtitles , بعد حين لم يكونوا حتى يصرخون
    Muitos dias como o de hoje, e... este tipo de coisas afecta-nos depois de algum tempo. Open Subtitles وهناك الكثير من الأيام مثل هذا اليوم، و ، أم ... هذا النوع من الشيء ، فإنه يمكن أن يحصل لك ... بعد حين.
    depois de algum tempo encontramos Amish Country, que nós pensamos que estaria cheio de pessoas a construirem celeiros e a beberem limonada. Open Subtitles بعد حين وجدنا أنفسنا في بلد الأميش، which we thought would be full of people in aprons building barns and drinking lemonade.
    Devem vê-la agora, não depois. Open Subtitles الآن وليس بعد حين
    Por isso eu ver-te-ei depois, então. Open Subtitles إذًا سأراكِ عندها, بعد حين.
    - O que acontece depois? Open Subtitles ماذا سوف يحدث بعد حين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more