Beethoven compunha música muito depois de perder a audição. | TED | لكن بيتهوفن قد ألف الموسيقى بعد فترة طويلة من فقدانه للسمع. |
No caso do meu pai, ele foi um filho que nasceu muito depois dos outros filhos. | TED | في حالة أبي، كان أبي هو الطفل الذي وُلد بعد فترة طويلة من أخوته. |
A DEA persegue-nos até muito depois de vocês terem desaparecido. | Open Subtitles | مكافحة المخدرات ستزحف على حناجرِنا بعد فترة طويلة من ذَهابك |
No Muito tempo depois de eu o ter conhecido, ele me pediu que o acompanhasse ao Porto êndia Ocidental. | Open Subtitles | ليس بعد فترة طويلة من لقائي به أول مرة طلب منني القدوم إلى ميناء سفن (الهند) الشرقية |
Muito tempo depois de a vida ter desaparecido, o Sol terá crescido tanto, que preencherá todo o horizonte. | Open Subtitles | - Untranslated subtitle - بعد فترة طويلة من اختفاء الحياة على الأرض، ستكبر الشمس كثيراً وستغطي كل افق الأرض |
Se não o fizer, envolver-nos-emos num escândalo de tal magnitude que só será esquecido muito depois de ambas termos morrido. | Open Subtitles | إذا لم تفعلي، فإننا سنُصبح شخصيات في فضيحةٍ بهذهِ الضخامة إنهُ لن يُنسى أبداً حتى بعد فترة طويلة من موتِنا كلانا |
Imagine para mim. Encontrar a minha mãe muito depois de ela ter morrido. | Open Subtitles | تخيلي ذلك، مقابلة أمي بعد فترة طويلة من وفاتها |
E grande parte destas vítimas só se abre muito depois disso. | Open Subtitles | ومعظم هؤلاء الضحايا لا يقدم بلاغاً حتى بعد فترة طويلة من ذلك. |
Isso e enviar e-mails ligeiramente engraçados muito depois de toda a gente já os ter visto. | Open Subtitles | هذا وإعادة إرسال رسائل بريد إلكتروني مضحكة بعد فترة طويلة من مشاهدة الجميع لها |
No século XIX, muito depois de Newton ter morrido, cientistas fizeram uma série de experiências que demonstraram, claramente, que a luz não pode ser feita de partículas minúsculas semelhantes a átomos. | TED | ثم في القرن التاسع عشر، بعد فترة طويلة من وفاة "نيوتن"، أقام العلماء سلسلة من التجارب التي أظهرت بوضوح أن الضوء لا يمكن أن يتكون من جزيئات صغيرة، مثل الذرة. |
Anakin, a nossa aliança é com o Senado, não com o seu líder, que conseguiu manter-se em funções muito depois de o seu mandato acabar. | Open Subtitles | (اناكن) ولائنا لمجلس الشيوخ . ليس لقائده الذي يحاول البقاء في المنصب بعد فترة طويلة من انتهاء مدته |
Libertou primeiro o Saul, não muito depois da guerra. | Open Subtitles | لقد قدًم (سول) أولاً لَيسَ بعد فترة طويلة من الحربِ. |
- Sabemos que esteve aqui na noite em que ele foi morto, Sr. Easley. muito depois do horário que nos falou. | Open Subtitles | نعلمُ أنّكَ كنتَ هنا ليلة مقتله، سيّد (إيسلي) بعد فترة طويلة من قولك أنّكَ قد غادرتَ |
muito depois das discotecas terem fechado, o inferno do disco continua. | Open Subtitles | بعد فترة طويلة من " "إغلاق الملاهي الليلية "مايزال جحيم (الديسكو) يرغي ويزبد" |
Mais tarde, quando tinha uns 20 anos, muito depois de a Mãe morrer, a Anne Tait falou de alguém de Montreal na altura em que a Mãe lá estivera. | Open Subtitles | على أية حال، بعد ذلك بسنوات، حينما كنت في العشرينات من عمري.. يعني بعد فترة طويلة من وفاة أمي (آن تايت) ذكرت شيئاً ما عن شخص ما في (مونتريال) |
Não Muito tempo depois de ser levado, rebentou um escândalo na impressa, que envolveu o o presidente Sheridan e o seu Vice-Presidente Michael Langston. | Open Subtitles | ليس بعد فترة طويلة من ابعادك الصحافة كشفت الفضيحة (التي تتعلق بنائب الرئيس (شيردان (مايكل لانجستون) |