"بعد فترة طويلة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito depois
        
    • Muito tempo depois de
        
    Beethoven compunha música muito depois de perder a audição. TED لكن بيتهوفن قد ألف الموسيقى بعد فترة طويلة من فقدانه للسمع.
    No caso do meu pai, ele foi um filho que nasceu muito depois dos outros filhos. TED في حالة أبي، كان أبي هو الطفل الذي وُلد بعد فترة طويلة من أخوته.
    A DEA persegue-nos até muito depois de vocês terem desaparecido. Open Subtitles مكافحة المخدرات ستزحف على حناجرِنا بعد فترة طويلة من ذَهابك
    N‹o Muito tempo depois de eu o ter conhecido, ele me pediu que o acompanhasse ao Porto êndia Ocidental. Open Subtitles ليس بعد فترة طويلة من لقائي به أول مرة طلب منني القدوم إلى ميناء سفن (الهند) الشرقية
    Muito tempo depois de a vida ter desaparecido, o Sol terá crescido tanto, que preencherá todo o horizonte. Open Subtitles - Untranslated subtitle - بعد فترة طويلة من اختفاء الحياة على الأرض، ستكبر الشمس كثيراً وستغطي كل افق الأرض
    Se não o fizer, envolver-nos-emos num escândalo de tal magnitude que só será esquecido muito depois de ambas termos morrido. Open Subtitles إذا لم تفعلي، فإننا سنُصبح شخصيات في فضيحةٍ بهذهِ الضخامة إنهُ لن يُنسى أبداً حتى بعد فترة طويلة من موتِنا كلانا
    Imagine para mim. Encontrar a minha mãe muito depois de ela ter morrido. Open Subtitles تخيلي ذلك، مقابلة أمي بعد فترة طويلة من وفاتها
    E grande parte destas vítimas só se abre muito depois disso. Open Subtitles ومعظم هؤلاء الضحايا لا يقدم بلاغاً حتى بعد فترة طويلة من ذلك.
    Isso e enviar e-mails ligeiramente engraçados muito depois de toda a gente já os ter visto. Open Subtitles هذا وإعادة إرسال رسائل بريد إلكتروني مضحكة بعد فترة طويلة من مشاهدة الجميع لها
    No século XIX, muito depois de Newton ter morrido, cientistas fizeram uma série de experiências que demonstraram, claramente, que a luz não pode ser feita de partículas minúsculas semelhantes a átomos. TED ثم في القرن التاسع عشر، بعد فترة طويلة من وفاة "نيوتن"، أقام العلماء سلسلة من التجارب التي أظهرت بوضوح أن الضوء لا يمكن أن يتكون من جزيئات صغيرة، مثل الذرة.
    Anakin, a nossa aliança é com o Senado, não com o seu líder, que conseguiu manter-se em funções muito depois de o seu mandato acabar. Open Subtitles (اناكن) ولائنا لمجلس الشيوخ . ليس لقائده الذي يحاول البقاء في المنصب بعد فترة طويلة من انتهاء مدته
    Libertou primeiro o Saul, não muito depois da guerra. Open Subtitles لقد قدًم (سول) أولاً لَيسَ بعد فترة طويلة من الحربِ.
    - Sabemos que esteve aqui na noite em que ele foi morto, Sr. Easley. muito depois do horário que nos falou. Open Subtitles نعلمُ أنّكَ كنتَ هنا ليلة مقتله، سيّد (إيسلي) بعد فترة طويلة من قولك أنّكَ قد غادرتَ
    muito depois das discotecas terem fechado, o inferno do disco continua. Open Subtitles بعد فترة طويلة من " "إغلاق الملاهي الليلية "مايزال جحيم (الديسكو) يرغي ويزبد"
    Mais tarde, quando tinha uns 20 anos, muito depois de a Mãe morrer, a Anne Tait falou de alguém de Montreal na altura em que a Mãe lá estivera. Open Subtitles على أية حال، بعد ذلك بسنوات، حينما كنت في العشرينات من عمري.. يعني بعد فترة طويلة من وفاة أمي (آن تايت) ذكرت شيئاً ما عن شخص ما في (مونتريال)
    Não Muito tempo depois de ser levado, rebentou um escândalo na impressa, que envolveu o o presidente Sheridan e o seu Vice-Presidente Michael Langston. Open Subtitles ليس بعد فترة طويلة من ابعادك الصحافة كشفت الفضيحة (التي تتعلق بنائب الرئيس (شيردان (مايكل لانجستون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more