"بعد كل ما مررنا به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depois de tudo o que passámos
        
    • Depois de tudo por que passámos
        
    • Depois do que passámos
        
    • Depois de tudo aquilo que passamos
        
    • depois de tudo que passamos
        
    • depois de tudo o que passamos
        
    • depois de tudo o que temos passado
        
    Meu Deus, eu não acreditei! Depois de tudo o que passámos! Open Subtitles يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به
    Não posso acreditar que me perguntaste isso Depois de tudo o que passámos nos últimos sete meses. Open Subtitles لايمكنني أن أصدق إنكَ سألت هذا السؤال بعد كل ما مررنا به طيلة السبعة شهور
    E não acredito que me julgues, Depois de tudo o que passámos. Open Subtitles لا أصدق أنك تحكمين عليّ بعد كل ما مررنا به
    Depois de tudo por que passámos, prometo que podes confiar em mim. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اعدك انه يمكنك ان تثقي بي
    Tínhamos direito a parte desses diamantes, Depois do que passámos, Open Subtitles لقد كان لدينا حق فى ذلك الماس بعد كل ما مررنا به
    - Depois de tudo aquilo que passamos, como é que esperas que acredite numa única palavra daquilo que me dizes? Open Subtitles ‫بعد كل ما مررنا به ‫كيف تتوقع مني ‫أن أصدق كلمة مما تقوله لي؟
    Não, Rebecca! Sabes que mais? Depois de tudo o que passámos, achas que te mentiria? Open Subtitles أنتِ من جميع الناس , بعد كل ما مررنا به , تظنيني أكذب عليكِ؟
    Além disso, Depois de tudo o que passámos, odiava ter de te dar uma sova de morte. Open Subtitles بالاضافة الى انه بعد كل ما مررنا به اكره ان اضربك حتى الموت
    Ouve, não podes deixar-me Depois de tudo o que passámos. Open Subtitles أسمع، لا يمكنك أن تتركنى بعد كل ما مررنا به
    Depois de tudo o que passámos, como pudeste correr esse risco? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به , كيف لكِ أن تقومي بهذه المخاطره ؟
    Depois de tudo o que passámos, achas que não quero filhos? Open Subtitles , بعد كل ما مررنا به تظنين بعدم رغبتي في الأطفال ؟
    Depois de tudo o que passámos, isso devia ser óbvio. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به يجب أن يكون هذا واضحاً نعم أتعرف ماذا؟
    Depois de tudo o que passámos para a resgatar, depois de ela ter sobrevivido a tudo aquilo... Open Subtitles بعد كل ما مررنا به لإنقاذها, ..لها لكي تنجو من كل هذا
    Depois de tudo o que passámos, é um milagre não estarmos aos berros num quarto de manicómio. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به إنها لمعجزة أننا لسنا نصرخ في غرفة عازلة في مكان ما
    Eu não acredito que Depois de tudo o que passámos, tu fosses escolher aquela cabra mentirosa sobre mim! Open Subtitles لا أصدق يارجل بعد كل ما مررنا به سوية أخترت تلك الكاذبة الساقطة بدلا مني
    Depois de tudo por que passámos nem acredito que seja assim que queiras deixar as coisas entre nós. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به لا أصدق أنك تريدين ترك الامور بيننا بهذا الشكل
    Pronto, Marcy, Depois de tudo por que passámos, quero o divórcio, vou ficar com a Daisy. Open Subtitles حسناً , مارسي بعد كل ما مررنا به , أريد أن أحصل على الطلاق
    Depois do que passámos juntos queres viver num zoo? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به معا تريد أن تحيا في حديقة حيوانات ؟
    Porque se achas que Depois de tudo aquilo que passamos, de tudo aquilo que perdemos, que não estou disposto a morrer para te impedir... estás enganado. Open Subtitles ‫لأنك إن ظننت أنني بعد كل ‫ما مررنا به وكل ما خسرناه ‫لست مستعداً للموت لردعك... ‫فأنت مخطىء
    depois de tudo que passamos, é melhor não ficarmos mais juntos. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اعتقد انه من الافضل ان نقول اننا لم نعد معاّ مجدداّ
    depois de tudo o que passamos, creio que está na hora de te dar umas respostas. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به ، اعتقد حان الوقت لأعطيك بعض الاجوبة
    Deus, depois de tudo o que temos passado... Perder-te de novo outra vez. Open Subtitles يا إلهي , بعد كل ما مررنا به سأفقدك مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more