"بعد ما حدث في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depois do que aconteceu em
        
    • depois do que aconteceu no
        
    • Depois da
        
    • depois do que aconteceu na
        
    Depois do que aconteceu em Ba Sing Se, tivemos de te trazer para um sítio seguro. Open Subtitles بعد ما حدث في با سنج ساي أردنا أخذك إلى مكان آمن
    E eu expliquei-lhes, que Depois do que aconteceu em Chicago, a sua abordagem aqui seria mais prudente. Open Subtitles وأنا وضحت لهم بعد ما حدث في "شيكاقو" أنه بعد جلبك هنا ستكون أكثر حذراً
    Mas, Depois do que aconteceu em Nova Iorque, os colaboradores não vão aceder ao "cofre" tão depressa. Open Subtitles ولكن بعد ما حدث في نيويورك لا يمكن توقع أن المتعاونين سيضربون المخبأ في وقت قريب
    depois do que aconteceu no tribunal, o mayor pediu-me para me demitir. Open Subtitles بعد ما حدث في المحكمة، طلب مني رئيس البلدية إلى التنحي.
    Depois da casa verde, vieram para aqui? Open Subtitles بعد ما حدث في الدفيئة جئتم إلى هنا؟ أجل.
    Se ele achar que ela é a Kanima, então sim. Especialmente depois do que aconteceu na piscina. Open Subtitles لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة بعد ما حدث في حمام السباحة
    Não terás outra oportunidade como esta, Depois do que aconteceu em Dallas. Open Subtitles لن يعطيك احد فرصة كهذه... بعد ما حدث في دالاس...
    Depois do que aconteceu em Washington, prometemos... Open Subtitles بعد ما حدث في العاصمة، لقد تعاهدنا أننا...
    Depois do que aconteceu em Washington, pensei que começaríamos os X-Men, como falámos antes, mas... Open Subtitles بعد ما حدث في - واشنطن إعتقدت أننا سنعود مجدداً لنبدأ " الرجال إكس "
    Depois do que aconteceu em Red Hook, eu diria que isso é um eufemismo. Open Subtitles بعد ما حدث في (ريد هوك) سأقول أن هذا تقليلاً لقدرته
    Mas Depois do que aconteceu em Nova Iorque, era tarde de mais. Open Subtitles لكن بعد ما حدث في (نيويورك) فات الوقت
    Não Depois do que aconteceu em Yosemite. Open Subtitles (ليس بعد ما حدث في حديقة (يوسامتي
    Depois do que aconteceu em Cuba? Open Subtitles ـ بعد ما حدث في (كوبا)؟
    - Bem, depois do que aconteceu no supermercado, necessito de algumas respostas e acho que as não vou conseguir se não te fizer algumas perguntas. Open Subtitles في الحقيقة بعد ما حدث في السوق أحتاج لبعض الأجوبة ولا أعتقد أنني سأحصل عليها من غير اسئلة
    Tens noção que as pessoas só sentiram pena de mim depois do que aconteceu no desfile? Open Subtitles أنتِ تدركين بأنّ الناس أشفقوا علي فحسب بعد ما حدث في الإستعراض
    Olha, deves estar assustada depois do que aconteceu no bosque. Open Subtitles انظري،لابدأنّكِمذعورة.. بعد ما حدث في الغابة.
    - Depois da Lillehammer... - Referia-me profissionalmente. Open Subtitles ... بعد ما حدث في مدينة ليلهامر - ما قصدته هو مهنياً -
    Ainda a queres convidar depois do que aconteceu na última festa? Open Subtitles ألازلت تريد دعوتها بعد ما حدث في الحفلة الماضية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more