"بعد ما حصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depois do que aconteceu
        
    Depois do que aconteceu aos seus pais, não podemos correr riscos. Open Subtitles بعد ما حصل لوالديك, لا يمكننا أن نخاطر بأي فرصة.
    Porque Depois do que aconteceu na noite passada eu tive... Open Subtitles لأنه بعد ما حصل الليلة الماضية .. مررتُ بـ
    Nem acredito que confiámos em ti para pormos este anúncio, Depois do que aconteceu com o outro anúncio. Open Subtitles أنا لا أصدق أننا وثقنا بك لتضع هذا على السيارة بعد ما حصل في الصورة الأخيرة
    Que mulher audaciosa! Cá vir Depois do que aconteceu. Open Subtitles جرأة تلك المرأة أن تأتى إلى هنا بعد ما حصل
    Ok, vê, isso não pode ser, ok, não Depois do que aconteceu. Open Subtitles حسناً ، هذا لا يمكن أن يعمل ، حسناً ليس بعد ما حصل
    É que Depois do que aconteceu entre nós no meu gabinete, não sei bem qual é a nossa relação. Open Subtitles الأمر فقط.. بعد ما حصل بيننا في مكتبي لست متأكدة بالظبط من الوضع بيننا
    Depois do que aconteceu no ano passado, esta situação é uma anedota. Open Subtitles بعد ما حصل العام الفائت، حقيقتا انه غير منطقي.
    Sei que deves estar a sofrer Depois do que aconteceu ao teu pai e... se quiseres falar sobre isso... Open Subtitles أعرف أنكَ لا تزال مجروح بعد ما حصل لوالدك ... وإن أردت أن تتحدث عن الأمر أو
    É por isso que fiquei tão apavorada Depois do que aconteceu naquele dia. Open Subtitles عميق جدا. أترى، لهذا ذُعرت كثيرا بعد ما حصل ذلك اليوم.
    Achas mesmo uma boa ideia? Abrir a mina Depois do que aconteceu ontem? Open Subtitles أحقاً تظن أن فتح المنجم فكرة جيدة بعد ما حصل البارحة؟
    Depois do que aconteceu, os condenados sabem que ele entregou a localização. Open Subtitles بعد ما حصل هنا، لابد أنّ المجرمان يعرفان أنّه الشخص الذي وشى بمكانهم.
    Depois do que aconteceu ao Luther, arranjo no máximo 300 gajos. Open Subtitles بعد ما حصل لـ " لوثر لا أستطيع أن اجمع اكثر من 200 أو 300 رجل
    Não Depois do que aconteceu na noite antes do acidente. Open Subtitles ليس بعد ما حصل في اللية قبل الحادث
    Claro que, Depois do que aconteceu nada mais foi o mesmo. Open Subtitles ،طبعاً، بعد ما حصل لم يبقى شيء على حاله
    Depois do que aconteceu, far-vos-á bem descansar, e a Antía estará mais distraída em Madrid. Open Subtitles بعد ما حصل معك، قد يكون ذلك استراحة جيدة. وسيشغل البقاء في مدريد ذهن "أنتيا" أكثر. -حسناً ..
    Depois do que aconteceu com o Adam Gator, os dois ficaram imprudentes. Open Subtitles بعد ما حصل مع (آدم غايتور)، و الإثنين أصبحا طائشين.
    Depois do que aconteceu ao Chas? Open Subtitles بعد ما حصل لشاس؟
    Não Depois do que aconteceu à tua mãe. Open Subtitles ليس بعد ما حصل لوالدتك
    Depois do que aconteceu a ti e ao Robert, compreendo o teu mal-estar. Open Subtitles بعد ما حصل لكِ ولـ(روبرت)، -أستطيع تفهّم عدم ارتياحكِ .
    Depois do que aconteceu ontem em Central Park, não sei se a cidade se safa. Open Subtitles بعد ما حصل البارحة في "سترال بارك" أنا... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more