Depois do que aconteceu aos seus pais, não podemos correr riscos. | Open Subtitles | بعد ما حصل لوالديك, لا يمكننا أن نخاطر بأي فرصة. |
Porque Depois do que aconteceu na noite passada eu tive... | Open Subtitles | لأنه بعد ما حصل الليلة الماضية .. مررتُ بـ |
Nem acredito que confiámos em ti para pormos este anúncio, Depois do que aconteceu com o outro anúncio. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أننا وثقنا بك لتضع هذا على السيارة بعد ما حصل في الصورة الأخيرة |
Que mulher audaciosa! Cá vir Depois do que aconteceu. | Open Subtitles | جرأة تلك المرأة أن تأتى إلى هنا بعد ما حصل |
Ok, vê, isso não pode ser, ok, não Depois do que aconteceu. | Open Subtitles | حسناً ، هذا لا يمكن أن يعمل ، حسناً ليس بعد ما حصل |
É que Depois do que aconteceu entre nós no meu gabinete, não sei bem qual é a nossa relação. | Open Subtitles | الأمر فقط.. بعد ما حصل بيننا في مكتبي لست متأكدة بالظبط من الوضع بيننا |
Depois do que aconteceu no ano passado, esta situação é uma anedota. | Open Subtitles | بعد ما حصل العام الفائت، حقيقتا انه غير منطقي. |
Sei que deves estar a sofrer Depois do que aconteceu ao teu pai e... se quiseres falar sobre isso... | Open Subtitles | أعرف أنكَ لا تزال مجروح بعد ما حصل لوالدك ... وإن أردت أن تتحدث عن الأمر أو |
É por isso que fiquei tão apavorada Depois do que aconteceu naquele dia. | Open Subtitles | عميق جدا. أترى، لهذا ذُعرت كثيرا بعد ما حصل ذلك اليوم. |
Achas mesmo uma boa ideia? Abrir a mina Depois do que aconteceu ontem? | Open Subtitles | أحقاً تظن أن فتح المنجم فكرة جيدة بعد ما حصل البارحة؟ |
Depois do que aconteceu, os condenados sabem que ele entregou a localização. | Open Subtitles | بعد ما حصل هنا، لابد أنّ المجرمان يعرفان أنّه الشخص الذي وشى بمكانهم. |
Depois do que aconteceu ao Luther, arranjo no máximo 300 gajos. | Open Subtitles | بعد ما حصل لـ " لوثر لا أستطيع أن اجمع اكثر من 200 أو 300 رجل |
Não Depois do que aconteceu na noite antes do acidente. | Open Subtitles | ليس بعد ما حصل في اللية قبل الحادث |
Claro que, Depois do que aconteceu nada mais foi o mesmo. | Open Subtitles | ،طبعاً، بعد ما حصل لم يبقى شيء على حاله |
Depois do que aconteceu, far-vos-á bem descansar, e a Antía estará mais distraída em Madrid. | Open Subtitles | بعد ما حصل معك، قد يكون ذلك استراحة جيدة. وسيشغل البقاء في مدريد ذهن "أنتيا" أكثر. -حسناً .. |
Depois do que aconteceu com o Adam Gator, os dois ficaram imprudentes. | Open Subtitles | بعد ما حصل مع (آدم غايتور)، و الإثنين أصبحا طائشين. |
Depois do que aconteceu ao Chas? | Open Subtitles | بعد ما حصل لشاس؟ |
Não Depois do que aconteceu à tua mãe. | Open Subtitles | ليس بعد ما حصل لوالدتك |
Depois do que aconteceu a ti e ao Robert, compreendo o teu mal-estar. | Open Subtitles | بعد ما حصل لكِ ولـ(روبرت)، -أستطيع تفهّم عدم ارتياحكِ . |
Depois do que aconteceu ontem em Central Park, não sei se a cidade se safa. | Open Subtitles | بعد ما حصل البارحة في "سترال بارك" أنا... . |