"بعض البلدان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alguns países
        
    • certos países
        
    • nalguns países
        
    • há países
        
    • Alguns foram
        
    Mas nos anos 70, aproximaram-se alguns países. TED لكن في السبعينات،تمكنت بعض البلدان من تدارك الأمر.
    alguns países estão a tentar ver-se livres das minas terrestres, mas outros estão a aumentar o seu uso. TED بينما تحاول بعض البلدان التخلص من الألغام الأرضية، يسعى البعض الآخر إلى زيادة استخدامها.
    Já podes ir para a tropa. Em alguns países, já eras... Open Subtitles ..إنهم يعدّونكِ، في بعض البلدان كنتِ ستكونين
    Sabias que em certos países o esterco é usado como combustível? Open Subtitles أتعلم أنهم في بعض البلدان يستخدمون الروث كمصدر طاقة
    Entretanto, os extremistas estão a matar a sociedade civil nalguns países. TED في هذه الأثناء, المتطرفون يقتلون حرفياً المجتمع المدني في بعض البلدان.
    há países onde os estudantes são segregados desde tenra idade. TED لديكم مثلا بعض البلدان التي تفصل بين الطلاب منذ مراحل مبكرة من العمر.
    Alguns foram bem sucedidos. Open Subtitles بعض البلدان نجحت.
    O modelo de alguns países afortunados, tornou-se no sonho universal publicitado por televisões espalhadas pelo mundo inteiro. Open Subtitles النموزج اللذي تحتويه فقط بعض البلدان المحظوظة فقد اصبح حلم الجميع يذاع على التلفاز عبر جميع المعمورة
    Em seguida, os militares de alguns países me abordaram, e me pediram para lhes vender, para que assim pudessem fazer alguns testes. Open Subtitles أيْ أنني منحتها الرغبة الجامحة في المعرفة ومن ثم عرضَت عليّ جيوش بعض البلدان أن أبيعهم البرنامج كي يُجروا اختبارات عليه
    Em alguns países da Europa de Leste, onde a homossexualidade é ilegal, um anel no polegar esquerdo de uma mulher é considerado indicador das suas tendências. Open Subtitles في بعض البلدان الأوربية الشرقية، حيث أن الشذوذ الجنسي غير شرعي، الخاتم على إبهام المرأة الأيسر يُعتبر إشارة
    Exactamente. Em alguns países isso já é previsto em lei. Open Subtitles بالضبط بعض البلدان بدأت فعلياً تنفيذ هذا القانون.
    Em alguns países, cortam a mão que rouba. Open Subtitles أنت تعلم ، فى بعض البلدان يقطعون يد من يسرق
    alguns países dão hormonas de frango às raparigas e têm-nas em caves a "cultivar" cabelos. Open Subtitles لأن بعض البلدان تعطي للفتيات الشابات هورمون خاص بالدجاج ويجعلوهن يربينه في قبو
    Em alguns países — por exemplo o Afeganistão — 75% das raparigas não vai à escola. TED وفي بعض البلدان -- أسمحوا لي بإختيار أفغانستان -- 75 في المائة من الفتيات الصغيرات لا يذهبن الى المدرسة.
    mas também podemos escolher ver certos países e compará-los, ou regiões ou, se quisermos, ver outras coisas. TED لكن بالطبع، نستطيع أن نختار بعضها إذا ما أردنا أن نرى بعض البلدان ونستطيع أن نوازنها، بالمناطق، أو بأشياء أخرى كما شئنا أن نراها.
    Também podemos pesquisar certos países. TED تستطيع أن تنظر إلى بعض البلدان.
    Em certos países, sim. Open Subtitles - فى بعض البلدان.
    Algumas pessoas podem não saber mas, nalguns países, podemos ser condenados à morte por sermos "gays". TED قد لا يلاحظ بعض الناس هذا الأمر، ولكن في بعض البلدان قد يصدر في حقك حكم الإعدام كونك مثلي الجنس.
    Aqui, pus a esperança de vida à nascença, desde 30 anos, nalguns países, até cerca de 70 anos. TED من 30 عامًا في بعض البلدان وحتى حوالي 70 عامًا
    Brian, acalma-te, nalguns países, isto é um elogio. Open Subtitles برايان اهدئ. في بعض البلدان هذا يعتبر إطراء.
    há países que dizem: "Não, se a Internet existe dentro das nossas fronteiras "é cá dentro que a controlamos. TED يوجد بعض البلدان التي تقول لا، لو كان الانترنت ملرتبط بحدودنا الوطنية فنحن نسيطر عليه في إطار حدودنا.
    - Alguns foram completamente dizimados. Open Subtitles -أُبيدت بعض البلدان بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more