Mas nos anos 70, aproximaram-se alguns países. | TED | لكن في السبعينات،تمكنت بعض البلدان من تدارك الأمر. |
alguns países estão a tentar ver-se livres das minas terrestres, mas outros estão a aumentar o seu uso. | TED | بينما تحاول بعض البلدان التخلص من الألغام الأرضية، يسعى البعض الآخر إلى زيادة استخدامها. |
Já podes ir para a tropa. Em alguns países, já eras... | Open Subtitles | ..إنهم يعدّونكِ، في بعض البلدان كنتِ ستكونين |
Sabias que em certos países o esterco é usado como combustível? | Open Subtitles | أتعلم أنهم في بعض البلدان يستخدمون الروث كمصدر طاقة |
Entretanto, os extremistas estão a matar a sociedade civil nalguns países. | TED | في هذه الأثناء, المتطرفون يقتلون حرفياً المجتمع المدني في بعض البلدان. |
há países onde os estudantes são segregados desde tenra idade. | TED | لديكم مثلا بعض البلدان التي تفصل بين الطلاب منذ مراحل مبكرة من العمر. |
Alguns foram bem sucedidos. | Open Subtitles | بعض البلدان نجحت. |
O modelo de alguns países afortunados, tornou-se no sonho universal publicitado por televisões espalhadas pelo mundo inteiro. | Open Subtitles | النموزج اللذي تحتويه فقط بعض البلدان المحظوظة فقد اصبح حلم الجميع يذاع على التلفاز عبر جميع المعمورة |
Em seguida, os militares de alguns países me abordaram, e me pediram para lhes vender, para que assim pudessem fazer alguns testes. | Open Subtitles | أيْ أنني منحتها الرغبة الجامحة في المعرفة ومن ثم عرضَت عليّ جيوش بعض البلدان أن أبيعهم البرنامج كي يُجروا اختبارات عليه |
Em alguns países da Europa de Leste, onde a homossexualidade é ilegal, um anel no polegar esquerdo de uma mulher é considerado indicador das suas tendências. | Open Subtitles | في بعض البلدان الأوربية الشرقية، حيث أن الشذوذ الجنسي غير شرعي، الخاتم على إبهام المرأة الأيسر يُعتبر إشارة |
Exactamente. Em alguns países isso já é previsto em lei. | Open Subtitles | بالضبط بعض البلدان بدأت فعلياً تنفيذ هذا القانون. |
Em alguns países, cortam a mão que rouba. | Open Subtitles | أنت تعلم ، فى بعض البلدان يقطعون يد من يسرق |
alguns países dão hormonas de frango às raparigas e têm-nas em caves a "cultivar" cabelos. | Open Subtitles | لأن بعض البلدان تعطي للفتيات الشابات هورمون خاص بالدجاج ويجعلوهن يربينه في قبو |
Em alguns países — por exemplo o Afeganistão — 75% das raparigas não vai à escola. | TED | وفي بعض البلدان -- أسمحوا لي بإختيار أفغانستان -- 75 في المائة من الفتيات الصغيرات لا يذهبن الى المدرسة. |
mas também podemos escolher ver certos países e compará-los, ou regiões ou, se quisermos, ver outras coisas. | TED | لكن بالطبع، نستطيع أن نختار بعضها إذا ما أردنا أن نرى بعض البلدان ونستطيع أن نوازنها، بالمناطق، أو بأشياء أخرى كما شئنا أن نراها. |
Também podemos pesquisar certos países. | TED | تستطيع أن تنظر إلى بعض البلدان. |
Em certos países, sim. | Open Subtitles | - فى بعض البلدان. |
Algumas pessoas podem não saber mas, nalguns países, podemos ser condenados à morte por sermos "gays". | TED | قد لا يلاحظ بعض الناس هذا الأمر، ولكن في بعض البلدان قد يصدر في حقك حكم الإعدام كونك مثلي الجنس. |
Aqui, pus a esperança de vida à nascença, desde 30 anos, nalguns países, até cerca de 70 anos. | TED | من 30 عامًا في بعض البلدان وحتى حوالي 70 عامًا |
Brian, acalma-te, nalguns países, isto é um elogio. | Open Subtitles | برايان اهدئ. في بعض البلدان هذا يعتبر إطراء. |
há países que dizem: "Não, se a Internet existe dentro das nossas fronteiras "é cá dentro que a controlamos. | TED | يوجد بعض البلدان التي تقول لا، لو كان الانترنت ملرتبط بحدودنا الوطنية فنحن نسيطر عليه في إطار حدودنا. |
- Alguns foram completamente dizimados. | Open Subtitles | -أُبيدت بعض البلدان بالكامل |