"بعض الناس الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • algumas pessoas que
        
    • algumas das pessoas que
        
    • umas pessoas que
        
    • de pessoas que
        
    • pessoas com quem
        
    Fala com algumas pessoas que ignorem o que se passa. Open Subtitles تكلم مع بعض الناس الذين تجاهلوا هذا الشيء الملعون
    Além disso, visitámos mais algumas pessoas que receberam essas embalagens. Open Subtitles الأكثر أننا زرنا بعض الناس الذين إستلموا هذه الطرود
    algumas pessoas que iriam achar a oportunidade e financiarem um projecto como o teu muito interessante. Open Subtitles بعض الناس الذين يجدون فرصة في تمويل مشروع مهم جداً مثلكم
    algumas das pessoas que conheces e as perguntas que tens de fazer... algumas respostas que vais ouvir... podem ser más. Open Subtitles بعض الناس الذين ستقابليهم والاسئله التى ستسأليها وبعض الاجابات التى ستسمعيها
    Há um artigo sobre umas pessoas que ficaram à deriva durante 80 dias. Open Subtitles هناك قطعة هنا حول بعض الناس الذين كانوا عائمون في قارب نجاة ل80 يوم.
    Temos um grupo de pessoas que querem falar consigo. Open Subtitles هناك بعض الناس الذين يريدون أن يتحدثوا معكِ.
    Sobre algumas das pessoas com quem estiveste... no último mês. Open Subtitles عن بعض الناس الذين رايتيهم علي مدار الشهر الماضي
    Conheço algumas pessoas que jogam ténis com os seus Psiquiatras. Open Subtitles أنا أعرف بعض الناس الذين يلعبون التنس مع أطبائهم النفسيين
    Estou aqui para vos falar sobre algumas pessoas que vos vão fazer recordar, recordar velhos tempos, é isso. Open Subtitles لا, فأنا هنا لأحدّثكم عن بعض الناس الذين سيجعلونكم تومضون تومضون بماضيهم
    E ainda assim, no meio de toda esta escuridão, vejo algumas pessoas que não se irão curvar. Open Subtitles ،على الرغم من ذلك .. في وسط كل هذا الظلام أرى بعض الناس الذين لن ينحنوا
    Conheço algumas pessoas que iriam adorar ver-me preso. Open Subtitles ثق بي , أنا اعرف بعض الناس الذين سيحبون رؤيتي داخل السجن
    Não estamos a dizer que ele está envolvido, apenas, que algumas pessoas que acederam ao "site" estão. Open Subtitles نقول فقط أن بعض الناس .الذين تصيّدوا بموقعه هم كذلك
    Ao contrário de algumas pessoas que eu conheço. Open Subtitles على عكس بعض الناس الذين أعرفهم
    Vejo algumas pessoas que nunca desistem. Open Subtitles أرى بعض الناس الذين لا يريدون الإستسلام
    Bem, algumas pessoas que tiveram dificuldade em lembrar-se das visões melhoraram com este tratamento. Open Subtitles حسناً، بعض الناس الذين يواجهون صعوبات في تذكر لمحتهم المستقبلية قد حققوا انجازاً بهذا العلاج لذا ما رأيك أن تخبرني ما الذي جعلك تغير رأيك؟
    Conheço algumas pessoas que o conhecem, Ray. Open Subtitles أظن أني أعرف بعض الناس الذين يعرفونك يا (ريه)؟
    Sheldon, algumas das pessoas que leram o meu livro serão pacientes. Open Subtitles شيلدن . بعض الناس الذين قرأوا كتابي . يمكن ان يكونوا مرضى
    algumas das pessoas que vão a estas festas não voltam as mesmas. Open Subtitles بعض الناس الذين يذهبون إلي حفلاته لا يعودون كما كانو.
    Mas algumas das pessoas que vivem aqui, tu já as viste, a vanguarda dos que vivem bem. Open Subtitles لكن بعض الناس الذين يعيشون هنا، ألمَ تراهم؟ أنهم طليعة من الناس الأثرياء.
    Estou a trabalhar com umas pessoas que vão conservar e proteger cada milímetro deste chão. Open Subtitles أنا أعمل مع بعض الناس الذين سيحمونه ويحافظون على كل جزء منه
    Conheço umas pessoas que precisam. Open Subtitles أعرف بعض الناس الذين قد يحتاجونها
    (Risos) Sei de pessoas que passaram a catedráticos com mentiras como aquela. TED أعرف بعض الناس الذين دخلوا هذا المكان بأكاذيب مثل هذه.
    Falo com pessoas com quem discordo profundamente a nível pessoal. TED أتحدث إلى بعض الناس الذين أختلف معهم بشكل عميق على المستوى الشخصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more