"بعض النواحي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • certa maneira
        
    • De certa
        
    • certos aspetos
        
    • certos aspectos
        
    • certa forma
        
    • alguns aspectos
        
    De certa maneira, é daí que vem toda a questão de... Open Subtitles وفي بعض النواحي, ذلك.. ذلك هو السبب في أن هذه المسألة:
    E o que tentamos fazer, à nossa maneira, é perceber como é que cada um de nós — cada um de vocês — é, de certa maneira, como todas as outras pessoas, como algumas outras pessoas, e como nenhuma outra. TED وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر.
    É por isso que sentem saudades e é isso que temos que compreender e, De certa forma, corrigir na nossa sociedade. TED ذلك سبب افتقداهم لها، وذلك ما يجب علينا أن نفهمه وأن نصلحه من بعض النواحي في مجتمعنا.
    Mas fazem tanto parte dela como o cientista. Em certos aspetos, até mais. Open Subtitles ولكنها جزء من ذلك بقدر ما هو العالِم، وأكثر منه حتى، من بعض النواحي.
    Sabemos pouco da sua inteligência a não ser que é poderosa, e em certos aspectos, talvez superior à do homem. Open Subtitles نعْرف القليل عن إستخباراتِه ماعدا بأنه قوي -ومن بعض النواحي حتى قد يكون أرفع من الرجلِ
    Em alguns aspectos são tão inteligentes como os chimpanzés. TED وذكاؤها يضاهي ذكاء الشمبانزى في بعض النواحي.
    E de certa maneira, isso é mais importante. Open Subtitles و من بعض النواحي , هذا أهم بكثير
    De certa maneira, a vida do Exército no Iraque é o que se esperaria. Open Subtitles (في بعض النواحي ، حياة الجيش في (العراق ما تتوقعها أنت
    A introdução do ferro, De certa forma, teve um impacto um pouco parecido com o que o microchip teve na nossa geração. TED إدخال الحديد في بعض النواحي كان له أثر كأثر الشرائح الإلكترونية الدقيقة على جيلنا كأثر الشرائح الإلكترونية الدقيقة على جيلنا
    Sim. É um alívio e, De certa forma, é ainda mais perturbador. Open Subtitles نعم، هذا مريح، ومزعج أكثر من بعض النواحي.
    Em certos aspetos, trabalhamos juntos, não? Open Subtitles نحن من بعض النواحي نعمل معاً، صحيح؟
    Depois percebi que me estava a sentir assim, — é um sentimento muito profundo — o que eu sentia era muita vergonha, francamente, estava embaraçada, porque, De certa forma, eu tinha fracassado em trazer ao mundo aquilo para que estou geneticamente concebida. TED وادركت بعدها .. لماذا شعرت بهذه الشاكلة .. لقد كنت في داخلي اشعر بشعور الخجل والاحراج .. وبصراحة شعرت أنني في بعض النواحي قد فشلت في ان اقوم بما قد خُلقت من أجله
    Idênticas em alguns aspectos. Open Subtitles متطابقتان في بعض النواحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more