"بعض النّاس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Algumas pessoas
        
    • Há quem
        
    Não preciso de me gabar, Algumas pessoas nunca tiveram um único encontro! Open Subtitles لست بحاجة لأن أتبختر لان بعض النّاس لم يحظوا بموعد أبداً
    Algumas pessoas nunca os ouvem ou vêem, talvez uma vez na vida, se estiverem abertos a isso. Open Subtitles بعض النّاس لا يسمعونهُم أو يُشاهدونهُم. رُبما يُشاهدونهُم مرة واحدة بحيّاتهم. إذا كانوا مُنفتحيّنَ لهذا.
    Algumas pessoas estão provavelmente a pensar que este é o fim do mundo. Open Subtitles بعض النّاس ربما يفكرون فى أن هذه هي نهاية العالم
    Com base nas novas regras, Algumas pessoas que foram membros da tribo a vida toda, de repente, estão fora. Open Subtitles بالإضافة للقوانين الجديدة بعض النّاس الّلذين تمّ اعتبارهم أعضاء في القبيلة طوال حياتهم
    Há quem pense que há mais agora... Open Subtitles بعض النّاس يعتقد ان هناك المزيد منهم الآن
    A verdade é... Acho que Algumas pessoas estão para lá do perdão. Open Subtitles إنّ الحقيقة هي أنّ في اعتقادي أنّ بعض النّاس بعيدون عن الغفران.
    Ás vezes, Algumas pessoas vêem o carro, seguem-no e fazem coisas mesmo esquisitas. Open Subtitles حسنا , احيانا بعض النّاس يرى السيّارة فيلاحقها ويفعل اشياء غريبة حقّا
    Algumas pessoas simplesmente gostam de coisas boas mesmo pessoas com pénis realmente grandes. Open Subtitles بعض النّاس يحبّون الأشياء الفاخرة، حتّى الأشخاص أصحاب الأعضاء الكبيرة.
    Sabes como Algumas pessoas podam as extremidades para a árvore parecer maior? Open Subtitles حسناً، أنت تعلم أنَّ بعض النّاس يقلّمون تحوطات الأغسان حتّى تنموَ الشّجرة.
    É quando Algumas pessoas de outro país ou de um país qualquer tentam tirar a vida a outras pessoas e soldados como o teu pai têm de ir até lá e impedi-las. Open Subtitles تحدث عندما... بعض النّاس .. في بلد آخر أو أيّ بلد ..
    Algumas pessoas nascem mais afortunadas que outras. Open Subtitles بعض النّاس يولدون محظوظين أكثر من غيرهم
    Ok, bem, Algumas pessoas ainda acreditam nisso. Open Subtitles حسناً، بعض النّاس ما زالوا يؤمنون بذلك.
    Algumas pessoas não podem, por causa de reacções a medicamentos. Open Subtitles حسناً، بعض النّاس لا يمكنهم أكل "السلمون" لأنّهيسببانعكاساًلفعلالدواء.
    Algumas pessoas chamariam a isso chantagem. Open Subtitles . بعض النّاس يسمون ذلك بالإبتزاز
    Algumas pessoas usam o termo "mãe tigre". Open Subtitles الأم النِمرة" بعض النّاس يستخدمون مُصطلح".
    Surpreende Algumas pessoas. Open Subtitles هذا ما يفاجيء بعض النّاس
    Parece que Algumas pessoas têm de começar a pedir desculpa até eu lhes dizer para pararem. Open Subtitles تلكَ هي (آني). يبدو أن هُناك بعض النّاس عليهم أن يبدأواْ بالاعتذار حتّى أُكتفي.
    Sabe, pode ser um choque pra você, mas Algumas pessoas preferem passar suas noites na companhia do sexo oposto, em vez de trancado sozinho. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لعلمك، ربّما يُفاجئك هذا، لكن بعض النّاس ،يُفضّلون قضاء أُمسيّاتهم برفقة الجّنس الرّقيق {\fnAdobe Arabic}.لا الحبس في عُزلةٍ
    Nunca subestime o que Algumas pessoas farão para... Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لا تستهيني أبدًا بما قد ... ترتكبه بعض النّاس كي
    A ironia é que, de vez em quando, pedem-me para visitar as gráficas desta indústria em declínio, porque Algumas pessoas acham que a tecnologia de que falei aqui da última vez, a impressão interativa, pode salvá-los. TED والسّخرية تكمن هنا: في كلّ حينٍ وآخر، يُطلب منّي أن أزور مطابع الصّحف، لهذه الحرفة التي تنهار، وما يظنّه بعض النّاس هو أنّ التقنيات التي تحدّثت عنها آخر مرّة على منصّة TED، الورق التفاعلي، قد تساعد في إنقاذ هذه الحرفة.
    Há quem goste de ver o cálice como estando meio vazio. Open Subtitles بعض النّاس تحبّ النظر إلى نصف الكوب الفارغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more