Olha o que o Tio Jess fez. Vou mesmo querer um bocado. | Open Subtitles | انظري ماذا عمل عمك جيسي, نعم, سأحصل علي بعض منها بالتأكيد |
Posso pôr um bocado na misturadora e dar-te, queres? | Open Subtitles | ربما نضع بعض منها في الخلاط ونعطيك منها قليلا, حسنا؟ |
Assim... pelo menos alguns deles estariam partidos. | Open Subtitles | لذا على الأقل كانت بعض منها لتكون مكسورة. |
Constato que os ferimentos, alguns deles, tem um ângulo que é compatível com a minha mão direita. | Open Subtitles | أجد الجراح بعض منها لها زاويه تناسب يدى اليمنى |
algumas delas são produzidas por animais gelatinosos, chamados salpas. | TED | بعض منها تنتجه حيوانات هلامية تُسمى أسماك السالب. |
Se fores um escritor, talvez já tenhas algumas delas. | TED | إذا كنت كاتب، فربما لديك بالفعل بعض منها. |
Mas à medida que elas se foram tornando mais precisas determinámos que esta informação é uma forma de vida, ou, pelo menos, Parte dela é uma forma de vida. | TED | ولكن عندما تصبح أكثر دقة فأكثر، حسمنا في كون هذه المعلومات شكل من أشكال الحياة، أو على الأقل بعض منها شكل من أشكال الحياة. |
Há muitos casos, alguns dos quais eu menciono no livro, de pessoas que foram difamadas, acusadas de nazis, atacadas fisicamente, ameaçadas com processos por abordar ou analisar descobertas controversas. | TED | هناك الكثير من الحالات , التى تحدثت عن بعض منها فى الكتاب , لأناس تشوهت سمعتهم، ونعتوا بالنازية، أُعتدى عليها جسدياً , هُددوا بالملاحقة القضائية لإكتشافهم شئ بالصدفة أو النقاش حول اكتشافات جدلية. |
Tens um bocado nas calcas. | Open Subtitles | لديك بعض منها على سروالك. |
Quero um bocado. | Open Subtitles | هنا لدي بعض منها. |
O consultor disse que julgou ver alguns deles à espreita por trás dos meus olhos. | Open Subtitles | الإستشاري يقول بأنه يعتقد انه يرى بعض منها تختبئ خلف عيني |
Porque não simplesmente olhaste para alguns deles? | Open Subtitles | فلماذا لا تنظرين إلى بعض منها وحسب؟ |
alguns deles ainda datavam dos anos 80. | TED | يرجع بعض منها إلى الثمانينات |
Há muitas coisas emocionantes a acontecer no mundo do "design" e na IDEO no ano passado, e sinto-me feliz por ter a oportunidade de partilhar algumas delas com vocês. | TED | كان هناك الكثير من الأحداث المثيرة في عالم التصميم وفي أيديو خلال العام الماضي ويسعدني أنه أتيحت لي الفرصة لأشرككم في بعض منها. |
Talvez algumas delas nutram a evolução da vida e da inteligência. | Open Subtitles | ربما تحضن بعض منها تطور الحياة و الذكاء |
Mas sabes, algumas delas fazem-te pensar, | Open Subtitles | ولكنك تعرفين كيف يجعلك بعض منها تفكرين |
Parte dela ainda é em território índio. | Open Subtitles | بعض منها ما زال منطقة تابعة للهنود |
Não me importaria de me lembrar de uma Parte dela. | Open Subtitles | لا أمانع تذكر بعض منها |
Parte dela, tua. | Open Subtitles | و بعض منها يعود لك |
Vocês conhecem os números da ponta do icebergue, em relação ao número de ataques terroristas que os programas da NSA contribuíram para deter e que foram 54, 25 deles na Europa, e desses 25, 18 deles ocorreram em três países, alguns dos quais são nossos aliados, e alguns dos quais, nos têm dado água pela barba, por causa dos programas da NSA. | TED | لقد سمعت الارقام التي هي مجرد نقطه ضئيله في بحر المقارنه بارقام الهجمات التي قامت الوكاله بايقافها, هي 54 تهديد, 25 منها في اوروبا, ومن هذه الـ25, 18 منها حدثت في ثلاث دول , بعض منها حلفاءنا, وبعض هذه الدول ينتقدوننا بشده حول برنامجنا بالمناسبه. |