Algumas culturas... definem-se pela a sua relação com o queijo. | Open Subtitles | بعض الثقافات . يتم تعريفها بعلاقتها مع الجبن . |
Os EUA não vão estragar a relação com os Chineses agora. | Open Subtitles | الولايات المتحدة لن تعبث بعلاقتها مع الصين الآن |
Onde deve estar em relação às irmãs? | Open Subtitles | أين يفترض أن تكون مقارنة بعلاقتها مع أخواتها؟ |
Depois, ela estragou tudo quando foi com aquele espanhol! | Open Subtitles | عندما نسفت هي كل هذا بعلاقتها بهذا الأسباني |
E ambos os aspectos parecem coincidir com a relação dela com o Brian Hall. | Open Subtitles | وهذه كلها مرتبطة بعلاقتها (مع (برايـن هول |
Agora que ela é uma Hexenbiest, não sabemos como afectou a relação com o Grimm. | Open Subtitles | و الآن و هي ( هيكسبيست ) لا يمكن تصور كيف أثر ذلك بعلاقتها بالغريم |
E a cronologia da relação dela com o Langdon? - Reconstituindo os passos deles. | Open Subtitles | (ماذا عن الخط الزمني بعلاقتها مع (لانغدون |
Ela sabe que estou a par da sua anterior relação com o Scott? | Open Subtitles | أتدرك بعلمي بعلاقتها مع (سكوت)؟ |
Somente alguns anos depois, quando descobri a relação dela com o Wo Fat. | Open Subtitles | ،وبعد سنوات (عرفت بعلاقتها بـ(وو فات |
Graças a isso, o relacionamento com os filhos foi afectado. | Open Subtitles | و كنتيجة لذلك أظنّ بأنّها عانت بعض الصعوبات بعلاقتها مع طفليها |
Pois, muito interessante. Mas qual é a conexão com as Sereias? Como é que nós a usamos? | Open Subtitles | مفهوم، كل هذا شيق جدًا، لكنه لا يخبرنا بعلاقتها بالحوريات |
Portanto ela valorizava a amizade dela com a Lily mais do que nunca. | Open Subtitles | "لذا،كانتَ متمسكةً بعلاقتها مع (ليلي)،بشكلٍ أكثر" |