"بعيداً عنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • longe dela
        
    • afastado dela
        
    • longe da Tess
        
    • afasta-te dela
        
    Fique longe dela, pobretão. Ela está fora do seu alcance. Open Subtitles إبق بعيداً عنها أيها الفلاح إنها بعيداً عن طبقتك
    Fica longe dela. Open Subtitles الإقامة التي تُمارسُ الجنس معها بعيداً عنها.
    Mandaram-me ficar longe dela e da vida dela. Open Subtitles اُمرت بأن أبقى بعيداً عنها وأن أخرج من حياتها
    Também reiterou o desejo de que fiques afastado dela. Open Subtitles أيضاً اكد لى طلبه بأن تبقى بعيداً عنها
    Guarda o raio das tuas desculpas. E mantém-te longe da Tess! Open Subtitles احتفظ باعتذارك المنحوس وابقَ بعيداً عنها
    afasta-te dela, prostituto! Open Subtitles انت ، ابقى بعيداً عنها ايها الرجل العاهر
    Sabendo que me via nadar para longe dela. Open Subtitles وأنا أعلم بأنها شاهدتني أسبح بعيداً عنها
    Ben, fique longe dela. A família Validus está na lista negra. Open Subtitles ابقى بعيداً عنها يا بن عائلة فاليدس موضوعة على القائمة السوداء
    O Nathan gosta dela e disse-me para ficar longe dela. Open Subtitles ناثان يَحْبُّها و أخبرَني للبَقاء بعيداً عنها
    Apenas fique longe dela até o caso ser resolvido. Open Subtitles ولكن فلتبقَ بعيداً عنها حتى تنتهي هذهِ القضيِةَ برمتها
    - Fique longe dela. - Eu apanhei-a a deitar gasolina. Open Subtitles ـ إبقى بعيداً عنها ـ لقد أمسكتها وهى تسكب الجازولين
    Fica longe dela, ou coisas más acontecerão. Open Subtitles ابقى بعيداً عنها او اشياء سيئة ستحدث إذا لم تفعل
    Se amam a natureza, o melhor a fazer é ficarem bem longe dela, mudarem-se para uma cidade, quanto mais densa melhor. As cidades mais densas, como Manhattan, são as cidades que têm o melhor desempenho. TED إذا كنت من محبي الطبيعة، أفضل شيء يمكنك القيام به هو البقاء بعيداً عنها, الانتقال إلى مدينة، وأكثر كثافة ما كان فأفضل، والمدن الأكثر كثافة مثل مانهاتن هي المدن التي تقوم بإجراء أفضل.
    Vira as balas para o outro lado, para longe dela. Open Subtitles وجه الرصاصات للناحية الأخرى بعيداً عنها
    - Eu quero que você fique longe dela, você me escutou? Open Subtitles أريدك أن تبقى بعيداً عنها هل تسمعني؟
    Você é contra a natureza. Fique longe dela. Open Subtitles . أنت ضد الطبيعة . إبقى بعيداً عنها
    Ela pediu à Polícia que te dissesse para ficares longe dela. Open Subtitles لقد أخبرت الشرطة بأن تبقى بعيداً عنها
    É bom que mantenhas o teu irmão longe dela. Open Subtitles أجل , عليك ابقاء أخيك بعيداً عنها
    Fique longe dela. Open Subtitles ابقى بعيداً عنها
    Só sei que, face à quantidade de recursos que eles usaram, manter-te afastado dela é muito importante para eles. Open Subtitles كل ما أعرفهُ أن كمية الموارد التي إستخدموها فإبقائكَ بعيداً عنها هو مهمٌ جداً لهم
    (gemidos) Fica com as tuas desculpas de merda, e fica longe da Tess! Open Subtitles احتفظ باعتذارك المنحوس وابقَ بعيداً عنها
    afasta-te dela, meu! Open Subtitles يا صاح، ابقى بعيداً عنها انا أعمل على هذا من ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more