E se esse ônibus é a única coisa... mantendo aquele desgraçado longe de nós... quão salvos estamos, caras... com todo mundo que ele quer comer sentados aqui? | Open Subtitles | وان كانت هذة الحافلة هى كل شىء فلتبقى بعيدا عنا كيف نشعر بالامان |
Então o que fizemos de tão mau para que tivéssemos menos pontos, para que Deus levasse os nossos pais para longe de nós? | Open Subtitles | ومتى فعلنا نحن اشياء سيئة كثيرة فحصلنا على نقاط ناقصة ؟ ؟ فاخذ الرب ابوينا بعيدا عنا ؟ |
Que Deus abençoe e mantenha o czar... bem longe de nós. | Open Subtitles | ليحفظ الرب القيصر ويبقيه بعيدا عنا |
Meu, diz aquele jornalista para ficar longe de nós. | Open Subtitles | أقول أن المراسل البقاء بعيدا عنا. |
- Fica longe de nós, ok? | Open Subtitles | فقط ابقى بعيدا عنا, موافق؟ |
Vê se te manténs longe de nós. | Open Subtitles | فقط ابقى بعيدا عنا |
Vai para longe de nós? | Open Subtitles | انها ستذهب بعيدا عنا ؟ |
Fique longe de nós, raios! | Open Subtitles | يمكنك البقاء الجحيم بعيدا عنا! |
Ele odeia ficar longe de nós. | Open Subtitles | يكره كونه بعيدا عنا |
Mantem-te longe de nós, porra! | Open Subtitles | ابق بعيدا عنا بحق الجحيم! |
Fica longe de nós! | Open Subtitles | ! ابقَ بعيدا عنا |
- Parem! - Fique longe de nós! | Open Subtitles | توقف - إبق بعيدا عنا - |