"بعيدة عنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • longe dele
        
    • afastada dele
        
    • afastes dele
        
    Estou a contar-te agora porque tens que ficar longe dele. Open Subtitles أنا أخبرك هذا لأنه عليك أن تبقي بعيدة عنه
    Bem, sabes que deves manter-te longe dele. Open Subtitles حسنا, تعرفين أنه يجب عليك أن تبقي بعيدة عنه
    Bem, sabes, devias ficar longe dele. Open Subtitles حسنا, تعرفين أنه يجب عليك أن تبقي بعيدة عنه
    Não quero que sejas apanhada pelo meio, por isso mantém-te afastada dele. Open Subtitles لا أريدك أن تتورطي في هذا لذا إبقِ بعيدة عنه
    Só te peço que te afastes dele até confirmarmos a sua história. Open Subtitles كل ما أطلبه أن تبقي بعيدة عنه حتي نتحقق من قصته
    Se ele sobreviver, quero que fiques longe dele. Entendeste? Open Subtitles اذا نجا من هذا ، اريدك ان تبقي بعيدة عنه ، حسناً ؟
    Quando estou longe dele, sinto dôr, como se centenas de tigres... tigres despedacem todo o meu corpo. Open Subtitles عندما اكون بعيدة عنه اشعر بالالم وكان المئات من النمور. .... النمور تمزق جسدي بالكامل
    Fique longe dele. Tem algo de errado com ele. Open Subtitles ابقي بعيدة عنه هناك شيء غريب في ذلك الشاب
    Por favor, faz-me só um favor e fica longe dele. Open Subtitles رجاء... قومي بهذه الخدمة من أجلي وأبقي بعيدة عنه
    Intelectualmente, sei que não é bom para mim, mas não posso ficar longe dele. Open Subtitles عقلياً ، أعرف انه ليس جيداً لي ولكنني لا أستطيع البقاء بعيدة عنه
    Sabia que não conseguias ficar longe dele. Open Subtitles . لقثد علمت أنك لن تستطيعي البقاء بعيدة عنه
    Eu ficaria longe dele, se fosse tu. Open Subtitles سأبقى بعيدة عنه قدر المستطاع . إن كنت مكانكِ
    Tens de ficar longe dele. Não o conheces. Open Subtitles يجب أن تبقي بعيدة عنه أنتِ لا تعرفين حقيقته
    No entanto, estou contente. Custava-me estar longe dele. Open Subtitles لكنني سعيدة لأنه كان من الصعب أن أكون بعيدة عنه.
    Não estou habituada a estar longe dele. Vai correr tudo bem. Open Subtitles صحيح، لكني لست معتادة فحسب على البقاء بعيدة عنه
    - Deixa-me dar uma olhada... - Fica longe dele! Open Subtitles ـ دعني القي نظرة ـ ابقي بعيدة عنه
    É que eu magoo-o mais ao estar aqui, longe dele. Open Subtitles أنا أضره أكثر بوجودي هنا، بعيدة عنه
    Daqui para a frente mantém a tua namorada longe dele, está bem? Open Subtitles ابقي صديقتك بعيدة عنه لاحقا , حسنا؟
    Não quero que sejas apanhada pelo meio, por isso mantém-te afastada dele. Open Subtitles لا أريدك أن تتورطي في هذا لذا إبقِ بعيدة عنه
    Mais uma razão para ficar afastada dele por uns tempos. Open Subtitles ولكل هذه الأسباب أحتاج للبقاء بعيدة عنه لفترة
    - é que te afastes dele. Open Subtitles -إبقي بعيدة عنه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more