Mas, quando falamos de restaurações sensoriais, ainda estamos muito longe de podermos proporcionar beleza. | TED | وعندما يتعلق الأمر باستعادة الحاسة , نحن لا نزال بعيدين جدا عن أن نكون قادرين على تقديم الجمال. |
Não seja demasiado impaciente. Chegámos muito longe, muito depressa. | Open Subtitles | لا تكن غير صبور جدا ايها الرفيق اصبحنا بعيدين جدا بسريع جدا |
Vós imaginam-nos tão longe... no entanto estamos tão perto. | Open Subtitles | إنك تتصور أنّا بعيدين جدا إلا إننا قريبون جدا |
Sim, mas quando descobrir, já estaremos longe. | Open Subtitles | نعم, فى الوقت الذى يخمن فيه ذلك سنكون بعيدين جدا |
Os bombardeamentos maciços ainda não começaram e aqueles que sacrificaram a sua vida em Moscovo estão tão longe... no fundo da neve. | Open Subtitles | وهؤلاء الذين ضحوا بحياتهم فى موسكو بعيدين جدا فى اعماق الثلج |
Então, estamos longe de terminar. | Open Subtitles | لذا نحن بعيدين جدا من التعادل. |
Não, estamos longe de quites, meu. | Open Subtitles | لا ، لا ، نحن بعيدين جدا عن التعادل |
- Açerca dos Minden, elas estam fazias. - Estamos muito longe de Minden. | Open Subtitles | ـ أما بالنسبة إلى (ميندين) ، فإنهم فارغون ـ إننا بعيدين جدا عن (ميندين) |
Estávamos muito longe para ajudá-lo. | Open Subtitles | كنا بعيدين جدا لنساعد |
Podemos ainda estar muito longe. | Open Subtitles | قد نكون بعيدين جدا |
- Não, estamos muito longe. | Open Subtitles | لا يا أخّي، نحن بعيدين جدا |