"بعيدٌ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • longe
        
    • muito
        
    Ele não consegue ouvir-nos, a sua mente está muito longe daqui. Open Subtitles إنّه لا يستطيع سماعنا , عقله بعيدٌ جدّاً عن هنا
    Mas a minha arte está tão longe de métricas... Além disso, a minha fotografia expõe amplamente o desejo de evasão. TED ولكن فني بعيدٌ كل البعد عن القياسات، وعلاوة على ذلك، تصويري يكشف موضوع الهروب من الواقع.
    É como dizes, 200.000 anos é muito longe. Open Subtitles حسناً، كما قلت،200.000 عام، هذا بعيدٌ جداً
    É no litoral, longe de todos, podemos acampar aqui. Open Subtitles ‫إنه على الساحل، بعيدٌ عن الجميع، بإمكاننا ‫التخييم هُناك
    Ouçam, estou longe de ser um bom homem, mas não sou assassino. Open Subtitles أنظر ، أنا بعيدٌ عن أنّ أكون رجلاً صالحاً، لكنّني لستُ قاتلاً.
    "Escolhi a garagem. Podia trancar a porta. "Ficava longe da rua, por isso, ninguém ouviria. Open Subtitles أخترتُ المرآب، و تمكنتُ من تصفيد الباب، المكان بعيدٌ عن الطريق، ولا يسع لأحد سماعي.
    Ouçam, estou longe de ser um bom homem, mas não sou assassino. Open Subtitles أنظر ، أنا بعيدٌ عن أنّ أكون رجلاً صالحاً، لكنّني لستُ قاتلاً.
    Não, estão a levar o programa numa direcção diferente, mas para uma direcção longe de ti. Open Subtitles حسنا ، لا ، إنهم ينقلون العرض إلىمُنعطفٍآخر، لكنهُ مُنعطفٌ بعيدٌ عنكَ.
    muito longe de onde encontrámos o carro. Open Subtitles هذا بعيدٌ جداً من المكان الذي وجدنا فيهِ سيارتها
    Está muito longe. Vai à volta, eu cobro-te. Open Subtitles إنه بعيدٌ للغاية التفّي من حولهم وسأقوم بتغطيتك
    É no litoral, longe de todos, podemos acampar aqui. Open Subtitles ‫إنه على الساحل، بعيدٌ عن الجميع، بإمكاننا ‫التخييم هُناك
    É tão longe de fixe, que é quase arrepiante. Open Subtitles في الواقع، إنه بعيدٌ عن كونه أمراً رائعاً، إنه مخيف تقريباً
    Os nossos mestres eram-no, mas isso era noutro país, longe daqui. Open Subtitles . زعمائنا كانوا كذالك ولكن ذالك حدث بـ ـبلد آخر . بعيدٌ من هنا
    Estás longe do homem com quem um dia cruzei o oceano, e para onde quer que fosse. Open Subtitles أنتَ بعيدٌ كلّ البعد عن الرجل الذي أبحرتُ معه المُحيطَ إلى ذلك المكان اللعين
    O pneu furou e alugamos as bicicletas muito longe. Open Subtitles لدينا إطارٌ مثقوبُ ومكانُ إستئجارنا بعيدٌ من هنا لذلِكَـ
    Está muito longe de ser perfeito, obviamente. TED بالطبع تصميمي بعيدٌ جداً عن الكمال.
    - Já está bem longe. Open Subtitles لنذهب إلى الشارع إنه بعيدٌ جدًا.
    E isto fica tão longe... Que cheiro é este? Open Subtitles و هذا بعيدٌ جداً ، ماهذه الرائحه؟
    É um pouco longe para o meu meio dia de folga. Open Subtitles حسناً، إنهُ بعيدٌ قليلاً لمدة نصف يوم
    Estás bem longe de casa, não estás? Open Subtitles أنتَ بعيدٌ جدّاً عن ديارك، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more