- Uma coisa era injectar nanites num sistema mecânico ou biológico com o propósito de efetuar mudanças a nível molecular. | Open Subtitles | حسنا.. انها عبارة عن حقن هذه التقانات بداخل نظام حيوى أو ميكانيكى بغرض حصول تغيير فى المستوى الجزيئي |
Agarra-se numa coisa que é assim tão boa e enfraquecem-na de propósito. Fazem-nos sentir menos seguros como resultado final. | TED | ان تاخذ شئ جيدا لهذا الحد ثم تضعفه بغرض ما يجعلنا في الاخر غير امنين |
Foi atingida várias vezes com um objecto rombo, há sinais de penetração e fluidos. | Open Subtitles | الضحية ضربت عدة مرات بغرض ثقيل علامات على حصول إدخال و سوائل |
As fracturas nas patelas são consistentes com um objecto duro a bater - contra o osso. | Open Subtitles | تتوافق الكسور على الرضفتين مع ضرب العظام بغرض صلب. |
A Prelada deve estar a mandá-la numa missão só para ver-se livre dela. | Open Subtitles | ربما تـُرسلها كبيرة الرّهابات بمهمة بغرض التخلـّص منها فحسب. |
Estas são longas e em forma de fita. Quase certamente só para ornamentar. | Open Subtitles | كانت طويلة و تشبه الأشرطة تستخدم بغرض الإستعراض، على ما يبدو |
Não por nenhuma obssessão macabra, mas, puramente, para investigação. | Open Subtitles | ليس بغرض هاجس مروع لكن بغرض الأبحاث العلمية |
É um I.A. virus que eu projetei. | Open Subtitles | إنها ذكاء اصطناعي صممته أنا بغرض القرصنة |
Excepto que agora os ataques agora têm novo propósito, desfazer seres vivos. | Open Subtitles | ماعدا أنه الآن يَضْربُ بغرض جديدِ ليزيل الحياه الموجوده |
Achamos que entrou no país com o propósito de encontrar este quadro. | Open Subtitles | .. نعتقد أنه دخل البلاد بغرض ايجاد تلك اللوحة |
Tudo o que eu fiz foi feito com o único propósito de salvar a vida dela... que é, como sabe, o primeiro dever de um oficial da polícia. | Open Subtitles | كل ما فعلته كان بغرض إنقاذ حياتها. وهذا كما تعلمين الواجب الأول لأي شرطي. |
Acredito que a viagem teve propósito educacional. | Open Subtitles | أنا أفهم ان هدف الرحلةِ كان بغرض التعليم. |
Por isso, acho que entraste lá com o propósito de o deixar subjugar-te e depois escapar com o teu cartão. | Open Subtitles | ...لذا أعتقد أنك ذهبت هناك بغرض واضح وهو أن تتركه يتغلب عليك ثم يهرب ببطاقتك |
Se o carro se dirige a um objecto e existem, motociclistas de ambos os lados, um usando capacete, o outro não, o algoritmo determina qual vai atingir. | Open Subtitles | إذا كانت السيارة ستصطدم بغرض و لنفترض أن هناك راكبي دراجة نارية على جانبي الطريق أحدهما يرتدي خوذة و الآخر لا |
Que idiotice. A minha roupa interior não é um objecto. | Open Subtitles | هذا جنون ملابسى الداخلية ليست بغرض |
Ele deixou-a sem acção com um objecto duro. | Open Subtitles | لقد دمر دفاعاتها بضربة بغرض ثقيل |
Se o espirito do Kevin estiver ligada a algum objecto aqui... | Open Subtitles | إن كانت روح كيفن متعلقة بغرض ما هنا |
Não só para atrair mas também para ameaçar. | Open Subtitles | ليس بغرض جذب الإنتباه فحسب، و إنما بغرض التهديد كذلك |
Nunca lutei contra ninguém, só para o aleijar. | Open Subtitles | .لم أقاتل أي شخص أبداً بغرض أن أؤذيه |
Isto é tudo hipotético, não é, Tom? puramente académico? | Open Subtitles | كـلّهذاافتراضي، أو بغرض أكاديمي ؟ |
Lily, não há problema. Isto é puramente académico. É como observar aves. | Open Subtitles | ليلي), لا بأس هذا كله بغرض اكاديمي) انه مثل مراقبة الطيور |
Ele libertou o virus Armageddon para conquistar o globo. | Open Subtitles | أطلق فيروس المعركة النهائية بغرض غزو العالم |