"بغض النظر عما يحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Aconteça o que acontecer
        
    • não importa o que aconteça
        
    • independentemente do que acontecer
        
    Aconteça o que acontecer, vamos manter a cabeça bem assente. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا
    Aconteça o que acontecer... tens que salvar o bebé. Open Subtitles بغض النظر بغض النظر عما يحدث يجب ان تنقذي الطفل
    Ou talvez, Aconteça o que acontecer hoje, seja contada a história oposta. Open Subtitles أو ربما بغض النظر عما يحدث اليوم الرواية المعاكسة ستُروى أو لن تكون هناك رواية إطلاقاً
    não importa o que aconteça, não falaremos sobre isto de novo. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث لن نتحدّث عن هذا مرّة أخرى
    não importa o que aconteça, tens que saber que te amo. Open Subtitles لا تنسي أبداً كم أنا احبك بغض النظر عما يحدث
    E quero me assegurar de estar lá para apoiar os jovens, não importa o que aconteça. Open Subtitles و, اه , أريد التأكد من أن أكون هناك لدعم الاولاد , بغض النظر عما يحدث.
    Quero que saibas antes que o detenha... amo-te, independentemente do que acontecer. Open Subtitles وأنا أريد منك أن تعرفين قبل أن أمنعه أنا أريد منك أن تسمعني عندما أقول بأنني أحبك بغض النظر عما يحدث
    Aconteça o que acontecer, ouças o que ouvires, não sais daí até eu voltar, percebeste? Open Subtitles بغض النظر عما يحدث. بغض النظر عن ما تسمع. لا تترك مكانك حتى أعود، فهمتني؟
    - Aconteça o que acontecer, corre. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث فقط استمري في الركض انهم قادمون
    Aconteça o que acontecer seja o que for em que te tornes para mim, serás sempre esse homem. Open Subtitles سيمون، بغض النظر عما يحدث لا يهم ماذا سوف تصبح
    Aconteça o que acontecer, aperta bem esse gatilho. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث أضغطي بشدة على الزناد
    O que lhe estou a tentar dizer é, que Aconteça o que acontecer, daqui a Lordsburg, mantenha-se próxima de Cody, o mais próximo que puder. Open Subtitles ما احاول اخبارك اياه هو انه بغض النظر عما يحدث "هنا او فى "لوردز "فلتبقى ملاصقه ل"كودى . ملاصقه اياه كلما امكنك
    E, Aconteça o que acontecer nas nossas vidas, podemos vir para cá porque tudo parece melhor. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث في حياتنا ، أننا يمكن أن تأتي إلى هنا و... لا شيء ونحن نرى أن سيئة.
    Eu amo-te muito, Aconteça o que acontecer, toda a minha vida. Open Subtitles أحبك كثيرا بغض النظر عما يحدث طول حياتي
    "Para sempre tua, Aconteça o que acontecer. Ângela." Open Subtitles أنا لك للأبد بغض النظر عما يحدث ...
    Quando começar a sessão, não importa o que aconteça, por favor, não quebre o círculo. Open Subtitles عندما أبدأ الجلسة، بغض النظر عما يحدث.. أرجوكم ألا تحاولوا كسر الدائرة.
    não importa o que aconteça neste mundo, uma criança tem o direito de saber que há alguém que se vai levantar por ela. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث في هذا العالم، الطفل له الحق ليعلم بأن هناك شخص ما و الذي سوف يقف لهم
    Vamos usá-lo, não importa o que aconteça. Open Subtitles نحن ستعمل استخدامها. بغض النظر عما يحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more