"بغض النظر عن كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Apesar de tudo
        
    Apesar de tudo, talvez tenha encontrado alguma alegria na vida dele. Open Subtitles بغض النظر عن كل شي من الممكن أن وجد بعض من الفرح في حياته
    Na verdade, estão todos envolvidos, Apesar de tudo. Open Subtitles في الحقيقة , الجميع وراء ذلك بغض النظر عن كل شيء
    Apesar de tudo pelo que me fez passar, quem me dera ter a minha mãe lá. Open Subtitles ، بغض النظر عن كل ما وضعتني به كُنت آمل أن تكون أمي هُناك
    - Tomaste como certo que iria esperar por ti, e esperar e esperar, Apesar de tudo! Open Subtitles ــ توقف عن قول ذلك ــ لقد كنتِ ضامنة أنّني فقط سأنتظرك , و أبقى أنتظر و أنتظر بغض النظر عن كل شيء
    Apesar de tudo o que disseste, somos irmãos, temos um laço mais forte e significante que qualquer... Open Subtitles بغض النظر عن كل ما قلته، فنحن أخوة ولدينا رابطة ذات مغزى وعمق أكبر من أي...
    Apesar de tudo... da tua história, da tua relação com a tua ex-mulher não acredito que sejas um assassino. Open Subtitles بغض النظر عن كل شيء... عن روايتك ، وعن علاقتك بزوجتك السابقة.. لا أعتقد بأنك قاتل.
    Apesar de tudo o que conseguiu, Morgana, deve ser cautelosa. Open Subtitles بغض النظر عن كل ما وصلت اليه يا (مورجانة) فيجب أن تبقي حذرة
    - Acho que sim, Apesar de tudo. Open Subtitles -أظن هذا، بغض النظر عن كل شيء
    Apesar de tudo. Open Subtitles بيرل) بغض النظر عن كل ما حدث)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more