Apesar de tudo, talvez tenha encontrado alguma alegria na vida dele. | Open Subtitles | بغض النظر عن كل شي من الممكن أن وجد بعض من الفرح في حياته |
Na verdade, estão todos envolvidos, Apesar de tudo. | Open Subtitles | في الحقيقة , الجميع وراء ذلك بغض النظر عن كل شيء |
Apesar de tudo pelo que me fez passar, quem me dera ter a minha mãe lá. | Open Subtitles | ، بغض النظر عن كل ما وضعتني به كُنت آمل أن تكون أمي هُناك |
- Tomaste como certo que iria esperar por ti, e esperar e esperar, Apesar de tudo! | Open Subtitles | ــ توقف عن قول ذلك ــ لقد كنتِ ضامنة أنّني فقط سأنتظرك , و أبقى أنتظر و أنتظر بغض النظر عن كل شيء |
Apesar de tudo o que disseste, somos irmãos, temos um laço mais forte e significante que qualquer... | Open Subtitles | بغض النظر عن كل ما قلته، فنحن أخوة ولدينا رابطة ذات مغزى وعمق أكبر من أي... |
Apesar de tudo... da tua história, da tua relação com a tua ex-mulher não acredito que sejas um assassino. | Open Subtitles | بغض النظر عن كل شيء... عن روايتك ، وعن علاقتك بزوجتك السابقة.. لا أعتقد بأنك قاتل. |
Apesar de tudo o que conseguiu, Morgana, deve ser cautelosa. | Open Subtitles | بغض النظر عن كل ما وصلت اليه يا (مورجانة) فيجب أن تبقي حذرة |
- Acho que sim, Apesar de tudo. | Open Subtitles | -أظن هذا، بغض النظر عن كل شيء |
Apesar de tudo. | Open Subtitles | بيرل) بغض النظر عن كل ما حدث) |